La Categoría: . .
+ -
عن معاوية رضي الله عنه قال: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول:

«مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ، وَإِنَّمَا أَنَا قَاسِمٌ، وَاللهُ يُعْطِي، وَلَنْ تَزَالَ هَذِهِ الْأُمَّةُ قَائِمَةً عَلَى أَمْرِ اللهِ، لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ، حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللهِ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 71]
المزيــد ...

Muawiya —que Al-lah esté complacido con él— dijo: «Escuché al Mensajero de Al-lah —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— decir:
“A quien Al-lah quiere el bien, le hace comprender la religión. Solo soy un distribuidor, pero Al-lah es Quien otorga. Y ciertamente esta nación permanecerá firme en la religión de Al-lah, no se verá perjudicada por nadie que la contradiga hasta que llegue la orden de Al-lah"».

الملاحظة
ماهي الملاحظه
النص المقترح الجواب ؟ماذا

[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Bujari y Muslim] - [صحيح البخاري - 71]

La Explicación

El Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— informa que a quien Al-lah quiere el bien, le concede un buen entendimiento de la religión, y que él —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— distribuye lo que Al-lah el Altísimo le otorga, ya sea provisión, conocimiento, etc. Y puesto que el verdadero Dador es Al-lah, los demás no son sino medios que no pueden beneficiar a menos que Al-lah lo permita. Y que en verdad, esta nación permanecerá fiel a las enseñanzas de Al-lah, y no será perjudicada por nadie que discrepe con ella hasta que se establezca el Día del Juicio.

الملاحظة
اردو
النص المقترح اردو

Entre los beneficios del HADIZ está

  1. La excelencia y la virtud del conocimiento islámico, su enseñanza y la incitación a alcanzarlo.
  2. Esta comunidad se mantendrá firme en la verdad, pues, si un grupo se desvía, otro seguirá por el camino recto.
  3. El buen entendimiento de la religión es parte del bien que Al-lah el Altísimo quiere para Su siervo.
  4. El Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— concedía según la orden y el deseo de Al-lah, dado que él no poseía nada.
الملاحظة
في الحديث دليل على عظمة التفقه في الدين والحث عليه.
اردو
النص المقترح اردو
La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Tailandés Alemán Japonés Pashto Asamés Albanés السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية Luqadda yuruuba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية Luqadda kiniya ruwadiga الرومانية المجرية التشيكية الموري Luqadda malgaashka الفولانية Italiano Luqadda Oromaha Luqadda kinaadiga الولوف البلغارية Luqadda Asariga الأوزبكية الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Mostrar las Traducciones
Las Categorías
  • .