Sub-Categories

Hadith List

1. Който извърши Хадж за Аллах, без да извършва съвкупление и без да безпътства, се връща както в деня, в който майка му го е родила
عربي English Urdu
2. ,,Да ви известя ли за най-големите грехове? - 6 ملاحظة
عربي English Urdu
3. ,,Когато някой заобича своя брат, нека му каже, че го обича
عربي English Urdu
4. Странете от седем погубващи гряха! Рекоха - 4 ملاحظة
عربي English Urdu
5. ,,О, Аллах, не прави гроба ми идол!
عربي English Urdu
6. ,,Аз съм този, който абсолютно не се нуждае от съдружник! Който извърши дело, в което да Ме съдружи с някого, го изоставям с онова, с което ме е съдружил - 2 ملاحظة
عربي English Urdu
7. ,,Заявявам пред Аллах, че никой от вас не съм приел за любимец! Всевишният Аллах ме прие за любимец така, както прие Ибрахим любимец! Ако трябваше да избера някого от моята общност за любимец, то непременно щях да избера Ебу Бекр за такъв! Онези, които бяха преди вас, превръщаха гробовете на своите пророци и праведници в места за поклонение. Но не! Не превръщайте гробовете в места за поклонение, наистина ви забранявам това!
عربي English Urdu
8. ,,Не превръщайте домовете си в гробове и не превръщайте гроба ми в място за празненства! Отправяйте салеуат (благослов) към мен, защото вашият салеуат достига до мен, където и да се намирате
عربي English Urdu
9. ,,Който се закълне в друго освен в Аллах, той е проявил неверие или е съдружил
عربي English Urdu
10. ,,Наистина отиваш при хора на писанието. Когато отидеш при тях, ги призови към свидетелството, че няма друг истински бог, достоен за обожание, освен Аллах, и че Мухаммед е Негов пратеник - 2 ملاحظة
عربي English Urdu
11. ,,Не ме превъзнасяйте така, както християните направиха със сина на Мерйем. Аз съм само раб на Аллах, затова казвайте: раб на Аллах и Негов пратеник - 2 ملاحظة
عربي English Urdu
12. Най-щастливият човек с моето застъпничество в Съдния ден ще бъде онзи, който е казал ,,Ля иляхе иллеллах" - искрено, от сърце или душа
عربي English Urdu
13. ,,Който срещне Аллах без да е съдружавал нищо с него, ще влезе в Дженнета, а който Го срещне, съдружавайки с Него, ще влезе в Огъня
عربي English Urdu
14. ,,Прекомерните хора са погубени"
عربي English Urdu
15. ,,Който ми гарантира онова, което е между челюстите му, и онова, което е между краката му, аз ще му гарантирам Дженнета
عربي English Urdu
16. ,,Когато рабът се разболее или пътува, му се записва същото, което е вършел, когато е бил здрав и непътуващ - 2 ملاحظة
عربي English Urdu
17. ,,Най-доброто споменаване (зикр) е ,,Ля иляхе иллеллах", а на най-добрата дуа е ,,Елхамдулиллях
عربي English Urdu
18. ,,Дженнетът е по-близо до вас от връзките на налъмите ви и Огънят е по същия начин!
عربي English Urdu
19. ,,Мисвакът почиства устата и удовлетворява Господаря - 2 ملاحظة
عربي English Urdu
20. ,,Петте намаза, и от джума до джума, и от Рамадан до Рамадан, са опрощение за онова, което е между тях, когато се избягват големите грехове - 8 ملاحظة
عربي English Urdu
21. ,,Известете от мен дори един айет и разказвайте от синовете на Исраил без да се притеснявате. А онзи, който умишлено излъже за мен, нека заеме мястото си в Огъня! - 8 ملاحظة
عربي English Urdu
22. ,,Огънят е обграден със сладострастия, а Дженнетът - с несгоди
عربي English Urdu
23. ,,Правата на мюсюлманина над мюсюлманина са пет: отвръщането на поздрава (ес-селям), посещението на болния, участването в погребението (дженазе), откликването на поканата и казването на ,,Йерхамукеллах", когато кихне
عربي English Urdu
24. ,,Аллах да се смили над човек, който е снизходителен, и когато продава, и когато купува, и когато иска парите си обратно
عربي English Urdu
25. ,,Един човек давал заеми на хората и казвал на слугата си: когато отидеш при човек в затруднение - опрости му, дано Аллах да опрости и на нас
عربي English Urdu
26. ,,Поддържащият родствените връзки не е този, който се реваншира за доброто, направено му от неговите роднини; по-скоро той е този, който ги поддържа, когато родствените връзките биват прекъсвани - 4 ملاحظة
عربي English Urdu
27. ,,Който отсрочи човек, който има задължения или му ги опрости, в Съдия ден Аллах ще го приюти под сянката на Трона Си, в Деня когато не ще има друга сянка
عربي English Urdu
28. ,,Който говее месец Рамадан с вяра и надежда за награда му се опрощават изминалите грехове
عربي English Urdu
29. ,,Който се кланя през нощта Кадр с вяра и надежда, за награда му се опрощават изминалите грехове
عربي English Urdu
30. ,,За когото Аллах желае добро, го подлага на изпитания
عربي English Urdu
31. ,,Когато двама мюсюлмани се сражават с мечовете си и убиецът, и убитият са в огъня
عربي English Urdu
32. ,,Религията е искрено наставление
عربي English Urdu
33. ,,Наистина позволеното (халал) е ясно и забраненото (харам) е ясно - 2 ملاحظة
عربي English Urdu
34. ,,Аллах предписа добротворството във всяко нещо - 2 ملاحظة
عربي English Urdu
35. ,,Рече: ,,Аллах предписа добрините и греховете, а след това ги поясни. Онзи, който пожелае да извърши добрина и не я извърши, Аллах му го записва при Себе Си пълна добрина. А ако той пожелае да я извърши и я извърши, Аллах му го записва при Себе Си от десет до седемстотин или до много повече награди. А който пожелае да извърши грях и не го извърши, Аллах му го записва при Себе Си като една пълна награда. А ако го извърши, Аллах му го записва само като един грях
عربي English Urdu
36. ,,Наистина Аллах не гледа към вашите лица и богатства, но гледа към сърцата и делата ви - 4 ملاحظة
عربي English Urdu
37. Делата са единствено според намеренията и за всеки човек е онова, което е възнамерил - 6 ملاحظة
عربي English Urdu
38. Ислямът е да свидетелстваш, че няма друго божество освен Аллах и че Мухаммед е Пратеника на Аллах; да изпълняваш намаз; да раздаваш зекят; да говееш през месец Рамадан и да извършиш поклонение Хадж в Дома [на Аллах], ако имаш възможност да го сториш - 32 ملاحظة
عربي English Urdu
39. Не се ядосвай - 2 ملاحظة
عربي English Urdu
40. ,,Не трябва да се върши зло и не трябва да се отвръща със зло. Който навреди - Аллах ще му навреди, а който затрудни - Аллах ще го затрудни - 2 ملاحظة
عربي English Urdu
41. ,,Ако се уповавате на Аллах с истинско упование, щеше да ви дарява с препитание така, както дарява с препитание птиците. Сутрин излизат гладни, а вечер се връщат сити
عربي English Urdu
42. О, раби Мои, Аз забраних гнета за себе си и го забраних между вас, така че, не се угнетявайте - 4 ملاحظة
عربي English Urdu
43. Хей, момче, ще те науча няколко думи: ,,Помни Аллах и Той ще те помни. Помни Аллах и ще го намериш пред себе си. Ако искаш, искай от Аллах. И ако зовеш за помощ, призови за помощ Аллах - 4 ملاحظة
عربي English Urdu
44. Моят раб извърши грях и рече: ,,О, Аллах, опрости греха ми! - 2 ملاحظة
عربي English Urdu
45. ,,Справедливите ще са на трибуни от светлина, отдясно на Всемилостивия и Велик Аллах, като и двете Му Ръце са десни! - 4 ملاحظة
عربي English Urdu
46. ,,Всички от моята общност ще влязат в Дженнета освен онези, които откажат". Рекоха: ,,О, Пратенико на Аллах, та кой би отказал - 10 ملاحظة
عربي English Urdu
47. ,,Джибрил не спря да ме наставлява за съседа, докато си помислих, че той ще има право на наследство
عربي English Urdu
48. ,,Заклинанията (баенето), амулетите и магията за любов са съдружаване - ширк - 2 ملاحظة
عربي English Urdu
49. ,,Знаете ли какво е одумването (гиябет)?". Отвърнали: ,,Аллах и Неговия Пратеник знаят най-добре". Рече: ,,Да споменеш своя брат с онова, което не харесва". Рекоха: ,,Ами, ако това, което споменавам, е истина?". Рече: ,,Ако това, което споменаваш, е истина, то ти си го одумал, а ако не е истина - си го наклеветил - 2 ملاحظة
عربي English Urdu
50. ,,О, Аллах, който бъде натоварен с отговорност в нещо към моята общност и ги затрудни - затрудни го и Ти! А който бъде натоварен с отговорност в нещо към моята общност и прояви снизходителност - прояви снизходителност към него и Ти! - 2 ملاحظة
عربي English Urdu
51. ,,Някои хора злоупотребяват с богатството на Аллах без право. За тях е Огънят в Съдия ден! - 4 ملاحظة
عربي English Urdu
52. ,,Няма човек, когото Аллах да е поставил на власт, и той да умре в деня, в който умира, измамвайки онези, които са под негова власт, освен Аллах да не забрани за него Дженнета
عربي English Urdu
53. ,,Всяко добро дело е милостиня - садака
عربي English Urdu
54. ,,Не пренебрегвай нищо от добрините, та дори и това, да посрещнеш своя брат с приветливо лице
عربي English Urdu
55. ,,Силният човек не е този, който може да победи другите. Силният човек е този, който се владее, когато е ядосан - 4 ملاحظة
عربي English Urdu
56. ,,Който се оприличи с един народ - той е от него
عربي English Urdu
57. Който напъти към извършването на добро, има същата награда като човека, който го извършва
عربي English Urdu
58. ,,Не ругайте мъртвите, защото те вече са отишли при онова, което са направили отнапред
عربي English Urdu
59. ,,Не е позволено на човек да изоставя своя брат (мюсюлманин) повече от три дни, срещайки го, да се извръщат един от друг. Най-добрият от двамата е онзи, който пръв започне с поздрава - ес-селям - 2 ملاحظة
عربي English Urdu
60. ,,Няма да влезе в Дженнета онзи, който прекъсва родствените връзки
عربي English Urdu
61. ,,Клеветник няма да влезе в Дженнета
عربي English Urdu
62. ,,Който иска да му се увеличи препитанието и да му се удължи живота, нека да поддържа родствените си връзки - 2 ملاحظة
عربي English Urdu
63. ,,Който навреди, Аллах ще му навреди, а който затрудни, Аллах ще го затрудни
عربي English Urdu
64. ,,Рабът се намира най-близо до своя Господ, когато е на седжде, затова правете много дуа тогава - 2 ملاحظة
عربي English Urdu
65. ,,Който кланя сутрешната молитва - феджр, той е под закрилата на Аллах!
عربي English Urdu
66. ,,Който вярва в Аллах и в Сетния Ден, да говори добро или да мълчи - 4 ملاحظة
عربي English Urdu
67. ,,Който не проявява милост към хората, Аллах няма да прояви милост към него
عربي English Urdu
68. ,,Най-омразният човек за Аллах е най-свирепия в разпрата - 2 ملاحظة
عربي English Urdu
69. ,,Най-обичаните думи за Аллах са четири: ,,субханеллах", ,,елхамдулиллях", ,,ля иляхе иллеллах", ,,Аллаху екбер". Няма да ти навреди, с която от тях да започнеш
عربي English Urdu
70. ,,Пратеника ﷺ бил попитан за нещата, които ще вкарат най-много хора в Дженнета и той казал: ,,Богобоязънта и добрият характер
عربي English Urdu
71. Срамът е от вярата
عربي English Urdu
72. ,,Дуата е ибадет
عربي English Urdu
73. ,,Две думи - леки за езика, тежки на везната, обичани за Всемилостивия - 4 ملاحظة
عربي English Urdu
74. ,,Няма нищо по-достойно за Всевишния Аллах от дуата
عربي English Urdu
75. ,,Милостинята [садака] не намалява от богатството. И когато рабът прости [на някого], Аллах му набавя величие чрез това дело. И няма човек, който да се е смирил пред Аллах, без Той да го е издигнал заради това
عربي English Urdu
76. ,,Който защити честта на своя брат, Аллах ще защити лицето му от Огъня в Съдния ден
عربي English Urdu
77. ,,Който каже: ,,субханеллахи уе бихамдих" - сто пъти на ден, му се опрощават греховете дори да са колкото морската пяна
عربي English Urdu
78. ,,Който каже: ,,Ля иляхе иллеллаху уахдеху ля шерике лех, лехул мулку уе лехул хамду уе ху'уе аля кулли шей ин кадир" - десет пъти
عربي English Urdu
79. ,,За когото Аллах пожелае добро, го прави разбиращ в религията - 6 ملاحظة
عربي English Urdu
80. ,,Наистина Аллах обича раба, който е богобоязлив, богат и скрит - 6 ملاحظة
عربي English Urdu
81. че Пророка ﷺ не е отказвал парфюм
عربي English Urdu
82. ,,Хората с най-пълна вяра са тези, които са с най-добър нрав, а с най-добрия от вас е онзи, който е най-добър към жените си - 2 ملاحظة
عربي English Urdu
83. ,,Земният живот е наслада, а най-добрата наслада в земния живот е праведната съпруга
عربي English Urdu
84. ,,Наистина снизходителността, когато присъства в нещо, го разкрасява, а когато отсъства, го опорочава - 14 ملاحظة
عربي English Urdu
85. ,,Наистина Аллах е доволен от раба, когато хапне залък или пийне глътка вода, да го възхвали, казвайки - ,,елхамдулиллях
عربي English Urdu
86. ,,Наистина вярващият с добрия си нрав достига степента на говеещия и кланящия се [допълнително - нафиле]
عربي English Urdu
87. Сред най-добрите от вас са онези с най-добър нрав
عربي English Urdu
88. ,,Аллах казва: ,,Раздавай, ей сине на Адем, за да ти се дава
عربي English Urdu
89. ,,Аллах отсрочва угнетителя, но когато го сграбчи, не го пуска
عربي English Urdu
90. ,,Не оставям след себе си по-голямо изкушение, което да навреди на мъжете, от жените
عربي English Urdu
91. ,,Улеснявайте и не затруднявайте, благовестявайте и не отблъсквайте
عربي English Urdu
92. ,,Преговаряйте този коран, защото кълна се в Онзи, в чиято Ръка е душата на Мухаммед, той бяга по-бързо, отколкото отвързана камила! - 18 ملاحظة
عربي English Urdu
93. ,,Най-добрият от вас е онзи, който учи корана и го преподава - 22 ملاحظة
عربي English Urdu
94. ,,Който отиде на дадено място и след това каже: ,,Чрез съвършените слова на Аллах търся убежище от злото, което е сътворил" - нищо няма да му навреди, докато не си тръгне от това място - 2 ملاحظة
عربي English Urdu
95. Да те изпратя ли с това, с което ме изпрати Пратеника на Аллах ﷺ? Да не оставяш статуя без да я заличиш, нито гроб, който е издигнат, без да го разрушиш - 6 ملاحظة
عربي English Urdu
96. ,,Никой от вас не е повярвал, докато не бъда по-обичан за него от баща му, детето му и всички хора - 2 ملاحظة
عربي English Urdu
97. ,,Не е от нас онзи, който суеверничи или става причина за суеверие, който гадае или отиде да му гадаят, който прави магии или отиде да му се направи магия
عربي English Urdu
98. ,,Който отиде при гадател и го попита за нещо, неговата молитва - намаз, не се приема четиридесет нощи - 2 ملاحظة
عربي English Urdu
99. ,,Който се занимава с астрология придобива клон от магията, а той се увеличава със задълбочаването му в астрологията
عربي English Urdu
100. ,,Условията, които най-много трябва да спазвате, са онези, които стават причина половите органи да станат позволени - халал
عربي English Urdu
101. ,,Пратеника на Аллах ﷺ беше с най-добрия нрав сред хората
عربي English Urdu
102. Пратеника на Аллах ﷺ изричаше това в края на всеки намаз
عربي English Urdu
103. ,,Не превръщайте домовете си в гробища! Шейтанът бяга от къща, в която се чете сура ел-Бакара - 4 ملاحظة
عربي English Urdu
104. ,,Да кажа: ,,Субханеллах, Елхамдулиллях, Ля иляхе иллеллах и Аллаху Екбер", е по-обичано за мен от всичко онова, върху което изгрява слънцето
عربي English Urdu
105. ,,Няма дни, в които добрите дела да са по-обичани за Аллах от тези дни" - тоест първите десет дни от месец Зулхиджа - 4 ملاحظة
عربي English Urdu
106. Който изостави следобедната молитва - аср, то делото му е провалено - 4 ملاحظة
عربي English Urdu
107. ,,Който вземе старателно абдест, греховете му излизат от тялото му, докато излязат изпод ноктите му
عربي English Urdu
108. ,,Който прочете последните два айета от сура ел-Бакара през нощта, те му са достатъчни - 8 ملاحظة
عربي English Urdu
109. ,,Който прочете една буква от книгата на Аллах има награда, а наградата се умножава по десет - 8 ملاحظة
عربي English Urdu
110. ,,Когато мъжът изразходва средства за семейството си с намерение и очакване за награда от Аллах, това за него е милостиня - садака
عربي English Urdu
111. ,,Вярата е седемдесет и няколко, или шейсет и няколко степени. Най-превъзходната от тях са думите ,,Ля иляхе иллелла", а най-малката е премахване на пречка от пътя
عربي English Urdu
112. да не остави по вратовете на камилите никакви амулети, нито от тетива на лък, нито други, а да бъдат отрязани - 2 ملاحظة
عربي English Urdu
113. ,,Който каже: ,,Ля иляхе иллеллах" и отхвърли онова, което се обожествява освен Аллах, кръвта и богатството му стават нерикосновени, а равносметката му е при Аллах
عربي English Urdu
114. Нравът на Пророка на Аллах ﷺ бе Коранът
عربي English Urdu
115. ,,Пророка ﷺ споменаваше Аллах във всяко положение - 4 ملاحظة
عربي English Urdu
116. ,,Пратеника на Аллах ﷺ забрани [подстригването] ел-казеа
عربي English Urdu
117. Онази част, която излиза истина, джинът я грабва и я съобщава в ухото на ближния до себе си (гадател), както кълве кокошката и след това гадателят я смесва с повече от сто лъжи
عربي English Urdu
118. ,,Бяхме при Омар и той каза: ,,Бе ни забранено да се натоварваме излишно
عربي English Urdu
119. Няма човек, който да засвидетелства че няма друг Бог освен Аллах и че Мухаммед е Пратеника на Аллах, искрено от сърце, освен Аллах да не възбрани Огъня за него
عربي English Urdu
120. ,,Нашият Господ, Благословен и Всевишен е Той, слиза на земното небе всяка последна третина от нощта
عربي English Urdu
121. ,,Не сядайте върху гробовете и не се кланяйте срещу тях
عربي English Urdu
122. ,,Пророка ﷺ казваше между двете седждета: ,,Аллахуммег-фир ли, уер-хамни, уе афини, уехдини, уерзукни" (,,О, Аллах, опрости ме, смили се над мен, дари ме със сполука, напъти ме и ми дари препитание") - 6 ملاحظة
عربي English Urdu
123. Аллахумме ентес-селяму уе минкес-селям тебаракте я зел дежляли уел икрам
عربي English Urdu
124. ,,Кланяй се прав, ако не можеш, тогава седнал, а ако и така не можеш, тогава легнал на страни - 2 ملاحظة
عربي English Urdu
125. Чуваш ли езана за намаз?". Отвърна: ,,Да". Рече: ,,Тогава се отзови
عربي English Urdu
126. ,,Пратеника на Аллах ﷺ ни научи на проповедта при нужда - 4 ملاحظة
عربي English Urdu