Podkategorije

Lista hadisa

1. Ko obavi hadž, a ne bude nepristojne i ružne riječi govorio, te ne bude kršio propise, vratit će se bez grijeha kao na dan kada ga je majka rodila
عربي Engleski Urdu
2. 'Hoćete li da vas obavijestim o najvećim grijesima? - 6 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
3. Kada neko od vas zavoli svoga brata, neka mu to kaže
عربي Engleski Urdu
4. Veliki grijesi su: Pripisivanje druga Allahu, neposlušnost roditeljima, bespravno ubistvo i lažna zakletva
عربي Engleski Urdu
5. Dali smo prisegu Allahovom Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, da ćemo slušati i biti pokorni bilo nam lahko ili teško, bilo nam duši drago ili mrsko, čak i ako stanje bude nauštrb nas - 4 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
6. Nema namaza u prisustvu hrane, niti u slučaju kada čovjek ima nagon da obavi fiziološku potrebu - 4 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
7. Kada čovjeku na petak dok imam drži hutbu kažeš: 'Šuti!', počinio si prekršaj - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
8. Ko se bude starao o udovicama i siromašnima, biće poput borca na Allahovom putu, i biće poput onoga koji noću klanja, a danju posti
عربي Engleski Urdu
9. Pet stvari je od fitre: obrezivanje, brijanje stidnih dlačica, skraćivanje brkova, rezanje noktiju i čupanje dlaka ispod pazuha
عربي Engleski Urdu
10. Tako mi Onoga u Čijoj Ruci je moja duša, neće biti ni jedan židov ni kršćanin ovog ummeta koji je za mene čuo, a ne bude me slijedio - ili je rekao: a ne povjeruje u ono sa čime sam došao - a da neće biti stanovnik Džehennema - 4 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
11. Skraćujte brkove i puštajte bradu
عربي Engleski Urdu
12. Vidio sam Vjerovjesnika, sallallahu alejhi ve sellem, da se abdesti na ovakav način, a zatim kaže: ‘Ko se bude abdestio na ovakav način, a zatim klanja dva rekata, ne razmišljajući u njima o nečemu drugom, oprostit će mu se prethodni grijesi - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
13. Neka je Allahovo prokletstvo na jevreje i kršćane. Gradili su bogomolje na kaburovima njihovih vjerovjesnika
عربي Engleski Urdu
14. “Sustežite se od sedam pogubnih grijeha!” - 4 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
15. Allahu, ne daj da moj mezar postane idol koji će se obožavati!
عربي Engleski Urdu
16. "Zaista je veličina nagrade prema veličini iskušenja, zato Allah, Uzvišeni, kada zavoli jedan narod, postavi ga na razne kušnje, pa ko bude zadovoljan time, Allah bit će zadovoljan njime, a ko se srdi zbog toga, njemu pripada Allahova srdžba.“ - 1 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
17. Ja sam Sebi dovoljan i ne treba Mi drug. Ko učini neko djelo u Moje ime i ime nekoga drugog, Ja ću ga prepustiti tome drugom - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
18. Ja, uistinu, priznajem Allahu da među vama nisam uzeo sebi nikoga za prisnog prijatelja, jer, uistinu, mene je Allah uzeo Sebi za prisnog prijatelja, kao što je i Ibrahima uzeo Sebi za prisnog prijatelja
عربي Engleski Urdu
19. Ne činite svoje kuće grobnicama, i ne činite moj mezar svetilištem. Donosite salavat na mene, jer će on doprijeti do mene gdje god vi bili
عربي Engleski Urdu
20. Allah je ljubomoran, a i vjernik je. Allahova ljubomora biva onda kada vjernik čini ono što mu je Allah zabranio
عربي Engleski Urdu
21. ''Onaj ko se zakune nečim drugim mimo Allaha, počinio je djelo nevjerstva ili je počinio širk.'
عربي Engleski Urdu
22. Nema težeg namaza munaficima od sabaha i jacije, a kad bi znali šta je u njima, dolazili bi da obave ta dva namaza, pa makar pužući - 4 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
23. Od najgorih ljudi su oni koje žive zatekne Sudnji dan i oni koji od kaburova prave mjesta obavljanja namaza - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
24. Najviše čega se bojim za vas jeste mali širk." “Šta je to mali širk?”, prisutni upitaše. “Rijaluk (činjenje dobrih djela da bi ih ljudi vidjeli)! - 4 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
25. "Zar oni ne zabranjuju ono što je Allah dopustio pa i vi to smatrate zabranjenim, i dopuštaju ono što je Allah zabranio pa i vi to smatrate dozvoljenim?" "Da", rekao sam. "E to vam je njihovo obožavanje." - 3 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
26. Ti ideš sljedbenicima Knjige. Prvo ih pozovi svjedočenju da je samo Allah istinski Bog i da je Muhammed Njegov Poslanik - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
27. Prenosi se da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, upitan o otklanjanju sihra sihrom: "To je šejtanski posao."
عربي Engleski Urdu
28. „Ne uzdižite me kao što su hrišćani uzdigli sina Merjeminog! Ja sam samo Allahov rob. Zato govorite: 'Allahov rob i Njegov Poslanik!'“ - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
29. To je onaj ko iskreno iz svoga srca kaže da nema istinskog Boga koji zaslužuje da se obožava osim Allaha
عربي Engleski Urdu
30. "Onaj koga zloslutnja (tijere) odvrati od njegove potrebe, počinio je širk." Upitali su: "A šta je iskup za to?" On reče: "Da kažeš: 'Allahu, svako dobro je od Tebe, sve ptice su Tvoje i nema Boga osim Tebe.'" - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
31. Allah će ga uvesti u Džennet shodno djelima koja je radio - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
32. Onaj Ko sretne Allaha, a nije Mu ništa pridružio, ući će u Džennet, a ko Ga sretne, a pridružio Mu je druga, ući će u Džehennem
عربي Engleski Urdu
33. Ko umre čineći Allahu širk, ući će u Džehennem
عربي Engleski Urdu
34. Propali i stradali su cjepidlake!
عربي Engleski Urdu
35. O riječima Uzvišenog Allaha: "i govore: 'Nikako božanstva svoja ne ostavljajte, i nikako ni Vedda, ni Suvaa, a ni Jegusa, ni Jeuka, ni Jesra ne napuštajte!'", Ibn Abbas, radijallahu 'anhu, kaže: "Ovo su imena dobrih ljudi iz naroda Nuha, 'alejhisselam."
عربي Engleski Urdu
36. Ko mi garantira da će sačuvati jezik i spolni organ, ja mu garantiram Džennet
عربي Engleski Urdu
37. Vama će vladati namjesnici koji će činiti dobro i zlo. Onaj ko bude činio dobro, spasit će se kazne kao i onaj ko bude osuđivao zlo, ali problem je u onome ko bude zadovoljan zlom i u tome bude vladare slijedio
عربي Engleski Urdu
38. Allah ne prima namaz nikome ko nema abdest, sve dok ga ne uzme - 6 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
39. 'Kada vjernik bude bolestan ili na putu, bude mu upisana nagrada za ono što je radio kada je bio kod kuće i kada je bio zdrav.' - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
40. 'Najbolji zikr je: nema istinskog Boga osim Allaha, a najbolja dova je: Hvala Allahu
عربي Engleski Urdu
41. 'Džennet je bliži svakom od vas nego remen njegove papuče, a i Džehennem, također
عربي Engleski Urdu
42. Misvak je sredstvo prirodnog porijekla adekvatno za održavanje oralne higijene i njegovim korišćenjem čovjek postiže Allahovo zadovoljstvo - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
43. Pet dnevnih namaza, džuma do džume i ramazan do ramazana iskupljuju grijehe koji se počine između njih, ukoliko se čovjek kloni velikih grijeha - 8 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
44. Prenosite i dostavite od mene, pa makar i jedan ajet. Osim toga, nema smetnje da pripovijedate od Benu Israila, a ko na mene namjerno slaže, neka sebi pripremi mjesto u Vatri - 8 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
45. Neće vjernik osjetiti umor, niti bol, niti brigu (za nešto što će biti), niti tugu (za nešto što je bilo), niti neprijatnost, niti će ga ophrvati žalost, niti će trn ubosti a da mu Allah ne obriše grijehe - 6 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
46. ''Džehennem je opkoljen (ograđen) ovosvjetskim užicima, a Džennet je opkoljen (ograđen) neprijatnostima.“
عربي Engleski Urdu
47. Musliman je dužan prema svome bratu muslimanu ispuniti pet stvari: odgovoriti mu na selam, obići ga kada se razboli, dženazu mu ispratiti, odazvati mu se na poziv i kada kihne reći mu 'jerhamukellah' (Allah ti se smilovao)
عربي Engleski Urdu
48. Allah se smilovao čovjeku koji je velikodušan kada kupuje, kada prodaje i kada svoj dug traži
عربي Engleski Urdu
49. Neki čovjek je pozajmljivao ljudima, a svome je slugi govorio: 'Kada dođeš siromahu, ne traži od njega (oprosti mu), ne bi li i nama Allah oprostio
عربي Engleski Urdu
50. Ne održava rodbinske veze onaj ko samo uzvrati na posjetu njegove rodbine. Naprotiv, rodbinske veze istinski ostvaruje onaj koji održava vezu s rodbinom koja njega zaboravi ili odbaci - 4 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
51. Ko odgodi rok za vraćanje duga onome ko nije u stanju da ga vrati ili mu dug oprosti, Allah će ga postaviti u hlad Svoga Arša na Sudnjem danu. Toga dana neće biti drugog hlada osim Njegovog
عربي Engleski Urdu
52. "Ko ode tragati za znanjem, taj je je na Allahovom putu sve dok se ne vrati." - 3 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
53. Ko isposti ramazan vjerujući u Allaha i nadajući se Njegovoj nagradi, biće mu oprošteni grijesi koje je prethodno učinio
عربي Engleski Urdu
54. Ko provede Lejletu-l-kadr u noćnom namazu vjerujući u Allaha i nadajući se Njegovoj nagradi, biće mu oprošteni grijesi koje je prethodno uradio
عربي Engleski Urdu
55. Kome Allah želi dobro, dadne mu iskušenje
عربي Engleski Urdu
56. ''Ako se sukobe dva muslimana sa sabljama i ubica i ubijeni će u Vatru
عربي Engleski Urdu
57. Ova vjera je savjet/iskren odnos
عربي Engleski Urdu
58. 'Što je dozvoljeno (halal) jasno je, a što je zabranjeno (haram) jasno je - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
59. Uzvišeni Allah je propisao obzir (dobročinstvo) i lijep postupak prema svemu - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
60. Allah je propisao i odredio dobra i zla djela, a zatim je to objasnio. Tako, ko odluči da uradi dobro djelo, pa ga ne uradi, Allah će mu upisati kod Sebe potpuno dobro djelo. Ko, pak, odluči da učini dobro djelo, pa ga i učini, Allah će mu zapisati deset dobrih djela, i nagrada mu može biti sedam stotina puta veća, pa i više od sedam stotina puta. Ko, pak, odluči da učini jedno loše djelo, pa ga ne učini, Allah će mu zapisati potpuno dobro djelo. A ako odluči da učini loše djelo, pa ga i učini, Allah će mu zapisati jedno loše djelo
عربي Engleski Urdu
61. Allah ne gleda u vaše izglede niti u vaše imetke. On, zapravo, gleda u vaša srca i djela - 4 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
62. Djela se vrednuju prema namjerama. Svakom čovjeku pripada samo ono što je namjeravao - 6 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
63. Islam je da svjedočiš da nema istinskog boga koji zaslužuje da se obožava osim Allaha i da je Muhammed Allahov poslanik; da obavljaš namaz, daješ zekat, postiš ramazan i da obaviš hadž, ako budeš u mogućnosti - 32 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
64. Ne ljuti se! - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
65. Ne smije se nanositi šteta, niti na nanesenu štetu štetom uzvraćati. Ko bude drugome nanosio štetu, Allah će njemu nanijeti štetu; a ko drugome bude otežavao, Allah će njemu otežati - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
66. Kada biste se vi oslanjali na Allaha istinski, On bi vam davao opskrbu kao što pticama daje. One osvanu gladne, a omrknu site
عربي Engleski Urdu
67. Ono što vam zabranim, to ostavite, a ono što vam naredim, činite koliko možete. One koji su bili prije vas, uništilo je mnoštvo zapitkivanja i razilaženje sa njihovim vjerovjesnicima. - 32 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
68. Onaj ko uvede u našu vjeru ono što nije od nje, to mu se odbija
عربي Engleski Urdu
69. O Moji robovi, Ja Sam Sebi nasilje zabranio, a zabranio Sam ga i među vama, pa nemojte ga međusobno činiti - 4 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
70. O dječače, podučiću te ovim riječima: 'Čuvaj Allaha, pa će i Allah tebe čuvati. Čuvaj Allaha pa ćeš Ga uvijek pred sobom naći (tj. postupaj kako Allah želi pa kad Ga nešto zamoliš, On će ti udovoljiti). Kada moliš, moli Allaha. Kada pomoć tražiš, traži je od Allaha - 4 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
71. Kada rob učini neki grijeh i kaže: 'Allahu moj, oprosti mi moj grijeh - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
72. Zaista su pravedni kod Allaha na minberima od svjetlosti; pored desne ruke Milostivog, a obje su Njegove ruke desnice - 4 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
73. Svi će iz moga ummeta ući u Džennet osim onih koji to odbiju - 10 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
74. Džibril mi nije prestajao oporučivati da se dobro ophodim prema komšiji sve dok nisam pomislio da će ga moći naslijediti
عربي Engleski Urdu
75. Zaista su rukje (u kojima ima širka), zapisi (hamajlije) i tivele (nešto što su ljudi radili misleći da to omiljava ženu njenom mužu i muža njegovoj ženi) širk - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
76. Znate li šta je to gibet?" Rekoše: 'Allah i Njegov Poslanik najbolje znaju.' On reče: 'Da spomeneš svoga brata po onome što prezire.' - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
77. Allahu, ko preuzme odgovornost nad nekim pitanjima moga umeta, pa mu oteža, otežaj i Ti njemu! A onaj ko preuzme odgovornost nad nekim pitanjima moga ummeta, pa im olakša, olakšaj i Ti njemu!“ - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
78. Zaista, postoje ljudi koji na nepropisan način koriste imetak muslimana. Bit će kažnjeni Džehennemom na Sudnjem danu - 4 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
79. Čuvajte se sumnjičenja, zaista je to najlažniji govor - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
80. Nema nijednog roba kome je Allah dao da bude pretpostavljeni svojim podanicima, a da mu Allah neće, kada umre, zabraniti ulazak u Džennet, ukoliko bude varao svoje podanike
عربي Engleski Urdu
81. "Svaki je čovjek grešnik, a najbolji grješnici jesu oni koji se kaju za grijehe." - 14 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
82. Svako dobro djelo je sadaka
عربي Engleski Urdu
83. Nemoj potcjenjivati nijedno dobro djelo, pa makar da vedrog lica sretneš svoga brata
عربي Engleski Urdu
84. Nije jak onaj koji pobjeđuje ljude svojom snagom, već je jak onaj koji kontroliše sebe u ljutnji - 4 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
85. Ko oponaša neki narod, on je od njih
عربي Engleski Urdu
86. Ko poziva u dobro imat će nagradu onih koji ga čine
عربي Engleski Urdu
87. da je upitao Allahovog Poslanika, salallahu alejhi ve sellem: "Koji je grijeh najveći?", a on je odgovorio: "Da Allahu nekoga pridružiš, a On te je stvorio
عربي Engleski Urdu
88. Nemojte vrijeđati umrle, oni su se, zaista, susreli sa djelima koja su radili
عربي Engleski Urdu
89. Nije dozvoljeno nikome da izbjegava svoga brata više od tri dana. Sretnu se, pa se obojica jedan od drugog okrenu, a najbolji od njih je onaj koji prvi nazove selam - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
90. Neće ući u Džennet onaj ko prekida rodbinske veze
عربي Engleski Urdu
91. U Džennet neće ući onaj koji prenosi tuđi govor (kako bi ljude zavadio)
عربي Engleski Urdu
92. Ko želi da mu bude obilna opskrba i da mu se produži život, neka održava rodbinske veze - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
93. Ko nanosi štetu nekome, Allah će i njemu štetu nanijeti; a ko drugima otežava, Allah će i njemu otežati
عربي Engleski Urdu
94. Rob je najbliži svome Gospodaru dok je na sedždi, pa upućujte što više dova - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
95. Ko obavi sabah-namaz, on je u Allahovoj zaštiti i okrilju
عربي Engleski Urdu
96. Ko vjeruje u Allaha i Sudnji dan neka govori što je dobro, ili neka šuti - 4 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
97. Onaj ko nema milosti prema ljudima, Allah neće imati milosti ni prema njemu
عربي Engleski Urdu
98. Najgori čovjek kod Allaha je zajedljivi svadljivac - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
99. Najdraži govor Allahu su četiri riječi, bez obzira kojom od njih započeo: subhanallah, elhamdulillah, la ilahe illallah i Allahu ekber
عربي Engleski Urdu
100. da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, upitan: “Šta će ljude najviše uvesti u Džennet?” 'Bogobojaznost i lijepo ponašanje
عربي Engleski Urdu
101. Stid je, uistinu, dio vjerovanja
عربي Engleski Urdu
102. Dova je ibadet
عربي Engleski Urdu
103. Dvije riječi su lahke na jeziku, teške na vagi i drage Milostivom - 4 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
104. Kod Allaha nema ništa vrijednije od dove
عربي Engleski Urdu
105. Davanje sadake neće umanjiti imetak. Allah će čovjeku koji prašta samo povećati ponos i ugled, te se niko neće poniziti zbog Allaha, da ga On neće uzdići
عربي Engleski Urdu
106. Ko zaštiti čast svog brata muslimana, Allah će mu na Sudnjem danu zaštititi lice od Džehennema
عربي Engleski Urdu
107. „Ko kaže: 'Subhanallahi we bi hamdihi', u jednom danu stotinu puta, biće mu obrisani grijesi makar ih bilo poput morske pjene
عربي Engleski Urdu
108. „Ko izgovori: 'la ilahe illallahu wahdehu la šerike lehu, lehul mulku we lehul hamdu we huwe 'ala kulli šej'in kadir', deset puta
عربي Engleski Urdu
109. 'Kome Allah želi dobro, poduči ga vjeri - 6 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
110. 'Allah voli bogobojaznog, neovisnog i nenametljivog roba.' - 6 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
111. Zaista ćete vi vidjeti vašeg Gospodara kao što vidite ovaj Mjesec; nimalo se nećete namučiti u Njegovom viđenju
عربي Engleski Urdu
112. da Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, nije odbijao ponuđeni miris
عربي Engleski Urdu
113. „Vjernici sa najpotpunijim vjerovanjem su oni koji imaju najljepše ponašanje, a najbolji od vas su oni koji se najbolje ophode prema svojim ženama - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
114. „Dunjaluk je užitak, a najveći njegov užitak je dobra supruga
عربي Engleski Urdu
115. „Blagost se ne nađe ni u čemu, a da to ne uljepša, niti se ne ukloni ni iz čega, a da se to neće izopačiti - 14 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
116. „Uzvišeni voli kada Njegov rob nešto pojede pa Mu se na tome zahvali i kada nešto popije pa Mu se na tome zahvali
عربي Engleski Urdu
117. „Vjernik sa lijepim ponašanjem dostiže stepene onoga ko stalno posti i klanja
عربي Engleski Urdu
118. Najbolji od vas su oni koji imaju najljepše karakterne osobine.'
عربي Engleski Urdu
119. „Uzvišeni je rekao: 'Ademov sine, udjeljuj, pa ću i ja tebi udjeljivati!'
عربي Engleski Urdu
120. 'Allah daje vremena nepravedniku, ali kada ga uhvati neće mu moći izmaći
عربي Engleski Urdu
121. „Nisam ostavio veće iskušenje za muškarce od žena
عربي Engleski Urdu
122. „Olakšavajte, a ne otežavajte; obveseljujte, a nemojte rastjerivati!
عربي Engleski Urdu
123. „Obnavljajte ovaj Kur'an! Tako mi Onoga u Čijoj ruci je Muhammedova duša, on se gubi iz pamćenja brže od nezavezane deve - 18 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
124. „Najbolji od vas su oni koji nauče Kur'an i njemu druge podučavaju - 22 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
125. 'Onom ko odsjedne na nekom mjestu i izgovori ove riječi: ‘Utječem se pomoću Allahovih savršenih riječi od zla svega što je stvorio!’ (e'uzu bi kelimatillahit-tammati min šerri ma halek) neće na tom mjestu ništa nauditi.' - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
126. Želiš li da te zadužim onim čime je mene Allahov Poslanik zadužio? Sruši svaki kip i poravnaj svaki uzdignuti kabur!' - 6 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
127. „Niko od vas neće vjerovati sve dok mu ne budem draži od roditelja, djeteta i svih ljudi - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
128. „Nije od nas onaj ko je sujevjeran i onaj kome se čini sujevjerje, onaj ko gata i onaj kome se gata, onaj ko pravi sihr i onaj kome se pravi
عربي Engleski Urdu
129. „Ko ode gataru i pita ga o nečemu, neće mu biti primljen namaz četrdeset dana - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
130. „Onoliko koliko čovjek nauči astrologije, u tolikoj mjeri je naučio sihra. Jedno se povećava sa drugim
عربي Engleski Urdu
131. „Najpreči uslovi koje morate ispoštovati su oni sa kojima ste dozvolili stidna mjesta
عربي Engleski Urdu
132. "Najveći grijesi su pridruživanje druga Allahu, nestrahovanje od Allahove zamke i gubljenje nade u Allahovu milosti i pomoć." - 18 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
133. „Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, imao je najljepše ponašanje
عربي Engleski Urdu
134. Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, bi učio ovaj zikr poslije svakog propisanog namaza.'
عربي Engleski Urdu
135. „Ne činite svoje kuće grobljima, zaista šejtan bježi iz kuće u kojoj se uči sura el-Bekare - 4 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
136. „Da kažem: 'subhanallah, elhamdulillah, la ilahe illallah, Allahu ekber', draže mi je od svega što Sunce obasjava
عربي Engleski Urdu
137. „Nema dana u kojima je dobro djelo Allahu draže od ovih dana", tj. u prvih deset dana mjeseca zul-hidžeta - 4 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
138. Ko izostavi ikindija-namaz, djela će mu propasti.' - 4 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
139. 'Ko se na lijep način abdesti, njegovi grijesi će izaći iz njegovog tijela, pa čak i ispod njegovih noktiju.'
عربي Engleski Urdu
140. 'Ko navečer prouči posljednja dva ajeta sure el-Bekare u jednoj noći, biće mu dovoljna - 8 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
141. „Ko prouči harf iz Allahove knjige, imat će nagradu, a nagrada se umnogostručava deset puta - 8 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
142. „Kada čovjek potroši imetka na svoju porodicu, nadajući se nagradi, to će mu se računati kao sadaka
عربي Engleski Urdu
143. „Iman se sastoji iz sedamdeset i nekoliko dijelova, ili šezdeset i nekoliko dijelova. Najveći dio imana jeste govor: 'La ilahe illallah - Nema istinskog Boga osim Allaha', a najmanji njegov dio jeste uklanjanje smetnje sa puta
عربي Engleski Urdu
144. ne prođe ni pored jedne deve, a da joj ne otrgne ogrlicu sa vrata - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
145. "Ko se za nešto veže bit će tome prepušten." - 3 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
146. 'Ko kaže: 'La ilahe illallah' - da nema istinskog boga mimo Allaha i uznevjeruje u sve drugo, njegov imetak i krv su zaštićeni, a obračun će sa njim Allah svesti.'
عربي Engleski Urdu
147. Njegov moral je bio Kur'an", uzvrati mu ona
عربي Engleski Urdu
148. Milostivi će se smilovati onima koji imaju milosti. Smilujte se onima koji su na Zemlji, smilovat će vam se Onaj Koji je na nebesima - 18 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
149. da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, spominjao Allaha u svakom stanju - 4 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
150. prenosi se da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, zabranio el-kaze' (brijanje jednog dijela glave)
عربي Engleski Urdu
151. To je riječ istine koju uhvati džinn pa je prenese proroku koji zatim na nju nadoda stotinu laži", odgovori Poslanik
عربي Engleski Urdu
152. da su jednom prilikom bili sa Omerom pa je on kazao: „Zabranjeno nam je cjepidlačenje, izvještačenost
عربي Engleski Urdu
153. „Čuvajte se od mokraće, jer je većina kazne u kaburu zbog nje.“ - 11 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
154. Nema ni jednog roba koji iskreno iz srca svjedoči da nema istinskog Boga mimo Allaha i da je Muhammed Njegov poslanik, a da ga Uzvišeni neće zabraniti vatri
عربي Engleski Urdu
155. „Naš Uzvišeni Gospodar spušta se svake noći na zemaljsko nebo kada ostane zadnja trećina noći
عربي Engleski Urdu
156. „Ne sjedite na kaburima i ne klanjate prema njima!
عربي Engleski Urdu
157. Ti ljudi, kada bi među njima bio neki dobar čovjek pa umro, na njegovom grobu bi izgradili bogomolju
عربي Engleski Urdu
158. Naređeno mi je da sedždu obavljam na sedam dijelova tijela
عربي Engleski Urdu
159. da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, izgovarao između dvije sedžde: „Allahu, oprosti mi, smiluj mi se, učini me zdravim, uputi i opskrbi me! - 6 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
160. Allahu, Ti si Mir i Ti daješ mir, blagodaran si Ti, Posjedovatelju veličine i plemenitosti
عربي Engleski Urdu
161. 'Klanjaj stojeći. Ako ne možeš, onda sjedeći, a ako ne, onda ležeći na boku!' - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
162. Da li ti čuješ ezan?' Nakon što mu je potvrdno odgovorio, Poslanik mu kaza: „Onda se odazovi.'
عربي Engleski Urdu
163. "Kada neko od vas stigne na namaz, a imam je u nekom stanju, neka slijedi imama." - 4 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
164. „Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem nas je podučio hutbetu-l-hadže - 4 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
165. Nema braka bez staratelja
عربي Engleski Urdu
166. Dječače, spomeni Allaha, jedi desnom rukom svojom i jedi ono što je ispred tebe
عربي Engleski Urdu
167. Kada neko od vas jede, neka jede desnom rukom; a kada pije, neka i to radi desnom rukom. Zaista, šejtan jede i pije sa lijevom - 2 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
168. Ko izađe iz pokornosti i napusti džemat pa umre, njegova smrt je džahilijetska
عربي Engleski Urdu
169. 'Ako ste okupljeni zajedno oko jednog vladara, pa vam pristupi neko želeći da vas razdvoji i da nemir među vama unese, ubijte ga.'
عربي Engleski Urdu
170. Ko ubije onoga ko je sklopio dogovor sa muslimanima, neće osjetiti ni miris Dženneta, a njegov se miris, doista, osjeća na udaljenosti od četrdeset godina - 6 ملاحظة
عربي Engleski Urdu
171. da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, prokleo onoga ko daje i uzima mito prilikom donošenja presude
عربي Engleski Urdu
172. Nije od nas onaj ko na nas podigne oružje
عربي Engleski Urdu