«لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى أَكُونَ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ وَالِدِهِ وَوَلَدِهِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 15]
المزيــد ...
De Anas —que Al-lah esté complacido con él— quien narró que el Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— dijo:
«No creerá ninguno de ustedes hasta que yo sea más amado para él que su padre, su hijo y toda la gente».
El Mensajero de Al-lah —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— informó que la fe del creyente no será completa hasta que el Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— sea más querido para él que su madre, su padre, su hijo, su hija y la gente en general. Este amor comprende obedecerlo, apoyarlo y dejar sus prohibiciones.
وجوب محبة الرسول -صلى الله عليه وسلم-، وتقديمها على محبَّة كل مخلوق.وجوب محبة الرسول -صلى الله عليه وسلم-، وتقديمها
وجوب محبة الرسول -صلى الله عليه وسلم-، وتقديمها على محبَّة كل مخلوق.وجوب محبة الرسول -صلى الله عليه وسلم-، وتقديمها
وجوب محبة الرسول -صلى الله عليه وسلم-، وتقديمها على محبَّة كل مخلوق.وجوب محبة الرسول -صلى الله عليه وسلم-، وتقديمها
وجوب محبة الرسول -صلى الله عليه وسلم-، وتقديمها على محبَّة كل مخلوق.وجوب محبة الرسول -صلى الله عليه وسلم-، وتقديمها