La Categoría: . . .
عن عَائِشَةَ رضيَ الله عنها قالت: إِنِّي سمعْتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول:

«لَا صَلَاةَ بِحَضْرَةِ الطَّعَامِ، وَلَا هُوَ يُدَافِعُهُ الْأَخْبَثَانِ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 560]
المزيــد ...

'Aisha —que Al-lah esté complacido con ella— narró haber oído decir al Mensajero de Al-lah —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él—:
«No debe realizarse la oración cuando la comida está servida ni cuando se tiene la necesidad urgente de evacuar».

الملاحظة
لهذا: فإن الشارع كلمة الشارع مفروض الشرع
النص المقترح الشرع
الملاحظة
Tetap berjuang
النص المقترح لا يوجد...
الملاحظة
మీరు ఇక్కడ ఎటువంటి రిఫరెన్సులు ఎందుకు ఇవ్వడం లేదు ఇచ్చి ఉంటె హదీస్ ఓపెన్ చేసాక కనిపించడం లేదు.
النص المقترح لا يوجد...

[Verídico (sahih)] - [Registrado por Muslim] - [Sahih Muslim - 560]

La Explicación

El Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— prohibió realizar la oración ante la presencia de la comida que el orante anhela y hacia la cual el corazón se enfoca.
Asimismo, prohibió realizar la oración cuando se siente la necesidad de evacuar o ir al excusado —que es orinar y defecar— pues el orante queda más preocupado por contenerse.

الملاحظة
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته,, يوجد خطء في النص المشار اليه و هي ذكر كلمة الشارع و التي من المفترض استبدالها ب (الشرع). و لكم جزيل الشكر,,,
النص المقترح يؤكِّد هذا الحديث رغبة الشارع في حضور قلب المكلَّف في الصلاة بين يدي ربِّه، ولا يكون ذلك إلا بقطع الشواغل؛ التي يسبب وجودها عدم الطمأنينة والخشوع؛ لهذا: فإن الشرع ينهي عن الصلاة بحضور الطعام الذي تتوق نفس المصلي إليه، ويتعلق قلبه به، وكذلك ينهى عن الصلاة مع مدافعة الأخبثين، -اللذين هما البول والغائط-؛ لانشغال خاطره بمدافعة الأذى.

Entre los beneficios del HADIZ está

  1. El orante debe dejar de lado todo aquello que lo distrae de la oración antes de comenzarla.
Mostrar las Traducciones
Idioma: Inglés Urdu Indonesio Más (60)
Las Categorías
  • . .