Lista hadisa

"Allah se više obraduje pokajanju Njegova roba, nego što bi se neko od vas obradovao pronalasku svoje izgubljene deve u pustinji."
عربي Engleski Urdu
Doista Uzvišeni Allah prima pokajanje Svoga roba do smrtnog časa.
عربي Engleski Urdu
"Danas su nagradu uzeli nepostači."
عربي Engleski Urdu
Enes b. Malik, radijallahu anhu, prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, prilikom Oslobađanja Meke ušao u Meku, a na glavi je imao šljem. Kada ga je skinuo, došao mu je neki čovjek i rekao: "Ibn Hatal se eno drži za ogrtač Kabe", na šta on reče: "Ubijte ga."
عربي Engleski Urdu
...te je stao tako da mu je Kaba bila sa lijeve a Mina sa desne strane, a zatim je rekao: "Na ovome mjestu je Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, objavljena sura el-Bekara."
عربي Engleski Urdu
"Čuo sam Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, da kaže: 'Neka niko ne posti tokom petka, osim da posti dan prije ili dan poslije.'"
عربي Engleski Urdu
‘O Omere, zar ne shvaćaš da je amidža čovjeku poput oca?’
عربي Engleski Urdu
Prenosi se od Abdullaha b. Zejda da je kazao: "Kada je Allah na dan Hunejna darovao plijen Svome Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, on ga je podijelio među ljudima - onima čija je srca trebalo pridobiti (za islam), a ensarijama nije dao ništa. Oni su se, izgledalo je, naljutili što je njih mašilo ono što su dobili drugi, pa im se obratio i rekao: 'O ensarije, zar vas nisam našao u zabludi, pa vam je Allah posredstvom mene dao uputu? Bili ste razjedinjeni, pa vas je Allah posredstvom mene objedinio, i siromašni, pa vas je Allah posredstvom mene obogatio!' Svaki put kad bi on nešto rekao, oni bi odgovorili: 'Allah i Njegov Poslanik jesu milostiviji!' 'Šta vas sprečava da odgovorite Allahovom Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem?', upitao je on. Kad god bi nešto rekao, oni bi odgovorili: 'Allah i Njegov Poslanik jesu milostiviji!' 'Da hoćete ', reče im on, 'kazali biste: 'Došao si nam tako i tako!' Zar niste zadovoljni da ljudi odu sa ovcama i devama, a da se vi s Vjerovjesnikom, sallallahu alejhi ve sellem, vratite svojim kućama? Da nije bilo iseljenja (hidžre), bio bih ensarija. I kada bi (svi) ljudi išli jednim putem kroz dolinu i tjesnacem kroz planinu, ja bih išao putem i tjesnacem ensarija. Ensarije su potkošulja, a (ostali) ljudi košulja. Vi ćete poslije mene doživjeti sebične ljude, pa se strpite dok me ne sretnete pokraj Havda (džennetskog izvora).'"
عربي Engleski Urdu
‘Ko je bio sa mnom u itikafu, neka ga produži još zadnjih deset dana! Meni je predočena ova noć (Kadr), ali je se sada ne sjećam, a vidio sam se kako činim sedždu na vodi i blatu u jutro (21. noć), pa je iščekujte u zadnjih deset dan...
عربي Engleski Urdu
Allah je to dozvolio samo Svome Poslaniku, a vama nije.' Meni je u njoj to dozvolio samo jedan dio dana, a danas se povratio status njene neprikosnovenosti – njene svetosti kao što je to bilo i jučer. Neka prisutni (ovo) prenese odsutnom!’
عربي Engleski Urdu
"Nema više hidžre (iz Mekke), nego ima odlučna borba i iskrena namjera. Kad god budete pozvani na vojni pohod, odazovite se!"
عربي Engleski Urdu
Džabir b. Abdullah, radijallahu anhuma, rekao je: "Bijaše Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, na jednom putovanju, pa je vidio grupu ljudi i među njima jednoga kome je napravljen hlad.” “Ko je onaj?”, upitao je Muhammed, sallallahu alejhi ve sellem. “Postač”, rekli su prisutni. “Post na putovanju ne predstavlja pobožnost”, odgovorio je Muhammed, sallallahu alejhi ve sellem. U Muslimovoj verziji stoji: “Držite se olakšica koje je Allah dao.”
عربي Engleski Urdu
"Izašli smo sa Poslanikom, sallallahu alejhi ve sellem, u ramazanu po jakoj vrućini, do te mjere da su neki glavu rukama prekrivali. Među nama nije bilo postača, osim Poslanika i Abdullaha b. Revahe.”
عربي Engleski Urdu
Aiša, radijallahu anha, prenosi da je Hamza b. Amr el-Eslemi, koji je često postio, kazao Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem: "Da li da postim dok sam na putovanju?” Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, reče mu: "Ako hoćeš, posti."
عربي Engleski Urdu
Musliman nije dužan da na svoga roba ili konja dadne zekat.
عربي Engleski Urdu
"Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, zatjecala je zora, a on još džunup od spolnog akta sa svojom suprugom, i on bi se zatim okupao i postio."
عربي Engleski Urdu
Ebu Seid el-Hudri, radijallahu anhu, prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, zabranio da se poste dva dana: dan Ramazanskog i dan Kurbanskog bajrama, te da se čovjek u potpunosti umota u odjeću (tako da ne može izvaditi ruke), i da sjedi na zadnjici podignutih koljenja umotan jednom odjećom, te da klanja poslije ikindije i sabah namaza.
عربي Engleski Urdu
"Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, zabranio je da se posti nekoliko dana uzastopno. Ashabi tada rekoše: „Ali ti ne prekidaš post.“ On odgovori: „Ja nisam kao vi, mene se hrani i poji. Pa ko od vas želi da posti bez prekidanja, neka onda produži sa postom do sehura."
عربي Engleski Urdu
"Je li Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, zabranio post petkom?" "Da.", rekao je on.
عربي Engleski Urdu
"Kako je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, kada je bio u ihramu, prao svoju glavu?" Potom je Ebu Ejjub stavio svoju ruku na haljinu i spustio je toliko da mu se ukazala glava. Tada je nekoj osobi, koja mu je polijevala, rekao: "Polij!" Ona je polila po njegovoj glavi, a zatim je Ebu Ejjub pokrenuviši ruke po glavi prošao njima naprijed i nazad, a potom je rekao: "Ovako sam vidio Vjerovjesnika, sallallahu alejhi ve sellem, da radi."
عربي Engleski Urdu
Došli smo s Allahovim Poslanikom, sallallahu alejhi ve sellem, govoreći: "Allahu, hadždžom ti se odazivamo." Pa nam je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, naredio da zanijetimo umru.
عربي Engleski Urdu
"Ukoliko neko umre, a nije ispostio obavezni post, umjesto njega postit će njegov nasljednik."
عربي Engleski Urdu
Umrla mi je majka, a ostala je dužna napostiti mjesec. Hoću li napostiti za nju? Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, ga je upitao: "Da je tvoja majka imala dug (novčani) da li bi ti to isplatio za nju?" Odgovorio je : "Da." Zatim je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: "Dug prema Allahu je preči da se isplati".
عربي Engleski Urdu
"Čuo sam Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, na hutbi na Arefatu, da je rekao: 'Ko ne nađe (ne bude imao) papuče neka obuće mestve, a ko ne nađe izar (ogrtač koji prekriva donji dio tijela) neka obuče šarvale (pantalone).', misleći na one koji su u ihramima (koji obavljaju hadžske obrede."
عربي Engleski Urdu
"Nema naknade štete u onome što uništi životinja, ili u iskopanom bunaru i rudama; a na pronađeno blago daje se petina."
عربي Engleski Urdu
Doista šejtan kruži vašim tijelom, kao što kruži krv, i doista se ja bojim da vam ne ubaci zlo u vaša srca.
عربي Engleski Urdu
"Priveden sam do Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, a vaške su me bile spopale toliko da su miljele po mom licu." "Nisam mislio da te je boljka obuzela ovako kako vidim!" Ili (je rekao): "Nisam mislio da te je muka spopala ovako kako vidim! Imaš li ovcu (za kurban)?" "Nemam.", rekao sam. "Pa posti tri dana" - rekao je on - "ili nahrani šest siromaha (davši) svakom siromahu pola sa'a (pšenice)."
عربي Engleski Urdu
"Došao je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, s ashabima četvrtog (dana), pa im je naredio da te obrede zamijene umrom. 'Allahov Poslaniče', upitali su, 'kojom vrstom izlaska iz ihrama?' 'Onom koja dopušta sve.', odgovorio je."
عربي Engleski Urdu
Kako je Allahov poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, silazio sa Arefata na Muzdelifu? Rekao je: "Išao je umjerenim hodom, a kada bi naišao na prazan prostor, ubrzao bi."
عربي Engleski Urdu
„Najdraži namaz Allahu je Davudov namaz, a najdraži post Allahu je Davudov post. Davud bi spavao pola noći, jednu trećinu bi se Allahu molio i jednu šestinu (opet) spavao, a postio bi svaki drugi dan.“
عربي Engleski Urdu
"Nema posta iznad posta moga brata Davuda - pola vremena (života) - da se dan posti, a dan mrsi."
عربي Engleski Urdu
"Ima pet vrsta životinja, svaka od njih je štetočina i čovjek ih može u Haremu ubiti, a to su: gavran, kobac, škorpija, miš i pas koji napada."
عربي Engleski Urdu
"Ne smiju se oblačiti: košulje, kape, pantalone, kukuljice, niti mestve osim za onoga ko nema papuče. U tom slučaju treba obuti mestve ali ih mora skratiti ispod članaka."
عربي Engleski Urdu
"Kada se noć spusti otuda, a dan nestane tamo, postač se omrsio."
عربي Engleski Urdu
"Na imovinu ispod pet oka nema zekata, na deve ispod pet komada nema zekata i na imovinu ispod pet veskova nema zekata."
عربي Engleski Urdu
"Ja sam se zavjetovao u predislamsko doba da ću u El-Mesdžidul-Haramu (Ka'bi) proboraviti jednu noć (prema drugoj verziji: dan) u itikafu?" "Ispuni svoj zavjet." - rekao je Muhammed, sallallahu alejhi ve sellem.
عربي Engleski Urdu
Da sam prije znao ono što sada znam, ne bih poveo kurban, i da nije kurbana i ja bih skinuo ihrame.
عربي Engleski Urdu
Zaista u Medini ima ljudi koji su cijelo vrijeme sa vama (po nagradi), kud god vi makli i koliko god dolina prokrstarili, jer su opravdano izostali.
عربي Engleski Urdu
Kada bismo bili na putu, on bi nam naredio da ne skidamo mestve tri dana i tri noći, zbog velike i male nužde i zbog spavanja, a da ih skinemo ukoliko budem džunub.'
عربي Engleski Urdu
Nikome nije dopušteno prolivati krv muslimana osim u tri slučaja: u slučaju kad osoba u braku počini blud, u slučaju ubistva, to jest glava za glavu, i u slučaju kad se osoba odmetne od vjere i napusti zajednicu.
عربي Engleski Urdu
Tebi, o Jezide, pripada ono što si naumio, a tebi Ma'ne ono što si uzeo.
عربي Engleski Urdu
Čovjek goru posudu od stomaka ne može napuniti. Dovoljno mu je nekoliko zalogaja koji će ga održati u životu. A ako već mora puniti, neka trećinu napuni hranom, trećinu pićem, a neka trećinu ostavi za disanje.
عربي Engleski Urdu
Ono što vam zabranim, to ostavite, a ono što vam naredim, činite koliko možete. One koji su bili prije vas, uništilo je mnoštvo zapitkivanja i razilaženje sa njihovim vjerovjesnicima.
عربي Engleski Urdu
Ko se pokaje prije nego što sunce izađe sa zapada, Allah će primiti njegovo pokajanje.
عربي Engleski Urdu
Tako mi Allaha, ja tražim oprost od Allaha, i kajem Mu se u jednom danu više od sedamdeset puta.
عربي Engleski Urdu
Krenuće vojska u pohod na Kabu, pa kada budu u mjestu Bejda (prostrani pustinjski dio) progutaće zemlja i prve i posljednje.
عربي Engleski Urdu
Predočena su mi djela mog ummeta, lijepa i ružna, pa sam vidio da je među lijepim djelima uklanjanje sa puta onoga što smeta prolaznicima, i vidio sam da je od ružnih djela pljuvačka u mesdžidu (džamiji) koja se ne zakopa (ne pokrije zemljom).
عربي Engleski Urdu
Pokazani su mi Džennet i Vatra, i kao danas ja ne vidjeh većeg dobra, a ni goreg zla. Kada biste znali ono što ja znam, malo biste se smijali, a puno biste plakali.
عربي Engleski Urdu
"O Usama, zar si ga ubio nakon što je rekao: La ilahe illallah- Nema Boga osim Allaha?"
عربي Engleski Urdu
Nisam izostao ni iz jedne bitke Allahovg Poslanika, s.a.v.s., osim Pohoda na Tebuk. Istina, izostao sam iz bitke na Bedru, ali niko nije kuđen za izostanak iz te bitke.
عربي Engleski Španski
Najdraža odjeća Allahovom poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, je bila košulja (sašiven komad odjeće sa rukavima, nigdje nije rastavljen, pokriva cijelo tijelo i uglavnom je od pamuka).
عربي Engleski Urdu
Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, nakon što se podigne trpeza, govorio je: "Elhamdu lillahi hamden kesiren tajjiben mubareken fihi, gajre mekfijjin ve la muveddein, ve la mustagnen 'anhu rabbena - Hvala Allahu zahvalom velikom, savršenom, blagoslovljenom, Onome Koji je dovoljan svakom robu i bez Kog se ne može, Koga ne možemo ostaviti i o Kome ne možemo neovisni biti, Gospodaru naš."
عربي Engleski Urdu
„Kada bi Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, propustio noćni namaz zbog bolesti ili zbog čega drugog, onda bi u danu klanjao za to dvanaest rekata namaza.“
عربي Engleski Urdu
Prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve selleme, toliko dugo stajao na noćnom (nafila) namazu, da bi mu noge znale ispucati.
عربي Engleski Urdu
"Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, klanjao je dženazu Nedžašiji, a ja sam bio u drugom ili trećem saffu."
عربي Engleski Urdu
Hadis Zul-Jedejna o sehvi sedždi
عربي Engleski Urdu
"Džibril je došao Vjerovjesniku, sallallahu alejhi ve sellem, i upitao: 'Šta mislite o učesnicima Bedra?' 'Oni su među najvrijednijim muslimanima.', rekao je on, ili je rekao sličnu rečenicu. 'I meleki koji su učestvovali na Bedru su najbolji meleki.”, reče Džibril.
عربي Engleski Urdu
Bio je (u džamiji) jedan panj na kome je stajao Vjerovjesnik, sallallabu alejhi ve sellem, i kada mu je postavljen minber čuli smo iz toga panja glas poput mučanja deva, sve dok nije Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, sišao i na njega stavio svoju ruku. U drugoj verziji stoji: “Kada je bio petak, Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, sjeo je na taj minber koji mu je načinjen, pa je panj palme kod njega, na kome je on ranije držao govor, zaplakao da se skoro raspukne.” U drugoj verziji: “Panj je zaplakao poput djeteta, a Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, je sišao, uzeo ga i prislonio uza se, a on poče jecati kao što jeca dijete kada se ušutkuje dok se ne umiri.” Allahov Poslanik, s.a.w.s., je rekao: “Plakao je zbog onog što je slušao od učenja zikra (Kur'ana, spominjanja Allaha).”
عربي Engleski Urdu
"Vjernika zmija ne ujeda dva puta iz iste rupe."
عربي Engleski Urdu
"Sve će kod čovjeka (kada umre) istruhnuti osim repnjače, od koje će stvorenja nanovo biti stvorena. Zatim će Allah spustiti s neba vodu, pa će rasti kao što raste bilje."
عربي Engleski Urdu
Imami vam klanjaju (predvode) namaz, ako ispravno klanjaju nagradu imate i vi i oni, a ako pogriješe vama pripada nagrada za vaš namaz a njima grijeh za napravljenu grešku.
عربي Engleski Urdu
"Uzvišeni Allah divi se ljudima koji uđe u džennet u lancima."
عربي Engleski Urdu
„Najdraža mjesta Allahu su džamije, a najmrža pijace."
عربي Engleski Urdu
„Allahu moj, kome bude povjereno namjesništvo i uprava nad mojim umetom (sljedbenicima), pa im bude otežavao (grubo postupao prema njima), i Ti njemu otežaj, a kome bude povjereno namjesništvo i uprava, pa bude blag prema njima, budi i Ti blag prema njemu.“
عربي Engleski Urdu
"Išao sam sa Allahovim Poslanikom, sallallahu alejhi ve sellem, i na njemu je bio nedžranski ogrtač, grubih obruba, pa ga je pristigao jedan beduin (seljak) i grubo ga povuče za odjeću..."
عربي Engleski Urdu
"Hoćete li da vam kažem ko je zabranjen džehenemskoj vatri, ili kome je vatra zabranjena (ulazak u nju)? Zabranjena je svakom bliskom, ljubaznom, blagom i lahkom (čovjeku)."
عربي Engleski Urdu
"On je u vatri", pa su otišli da ga posmatraju i vidjeli su da je ukrao ogrtač iz ratnog plijena.
عربي Engleski Urdu
"Doista me Allah učinio plemenitim robom, a nije me učinio silnikom inadžijom."
عربي Engleski Urdu
U vrijeme Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, jeli smo hodajući i pili stojeći.
عربي Engleski Urdu
Kako da se veselim?! A onaj koji je zadužen za rog (melek Israfil) je stavio svoja usta na njega i iščekuje naredbu da puhne u rog.
عربي Engleski Urdu
“Ne govori: ‘Alejkes-selamu.’, to je pozdrav za mrtve, nego reci: 'Es-selamu alejke/Neka je na tebe mir.'“
عربي Engleski Urdu
"Strpite se, jer, uistinu, neće doći ni jedno vrijeme, a da ono poslije njega nije gore od njega. Sve bit će tako dok ne sretnete svoga Gospodara."
عربي Engleski Urdu
Za vrijeme bitke na Tebuku ljude je pogodila glad pa su rekli: "Allahov Poslaniče, kada bi nam dozvolio da pokoljemo deve i jedemo a iskoristimo i njihov loj. Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem reče: "Učinite tako."
عربي Engleski Urdu
"Rat je varka."
عربي Engleski Urdu
"Allahov Poslaniče, hoću li imati nagradu ako budem trošila na izdržavanje djece Ebu Seleme? Ne mogu ih ostaviti tek tako, to su moja djeca!" "Da, imat ćeš nagradu za to što utrošiš na njih.", odgovori Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem.
عربي Engleski Urdu
"U vrijeme Vjerovjesnika, sallallahu alejhi vesellem, takvu smo hranu rijetko nalazili, a kada bismo je našli, nismo imali salveta, jedino svoje šake, ruke i noge. Potom bismo klanjali, a ne bismo se abdestili (obnovili abdest)."
عربي Engleski Urdu
"Kada je Allah stvorio stvorenja, zapisao je u Knjizi koja je kod Njega iznad Arša: 'Zaista Moja milost nadvladava Moju srdžbu.'"
عربي Engleski Urdu
„Kada bi čovjek imao punu dolinu zlata, zaželio bi da ima dvije doline, i njegova usta neće ništa napuniti do prašina, a Allah prima pokajanje od onog ko se pokaje.“
عربي Engleski Urdu
"Nikada Resulullah, sallallahu 'alejhi ve selleme, nije hranu pokudio; ako bi mu se dopala, jeo bi, a ako ne bi, ostavio bi je!"
عربي Engleski Urdu
"Sve što budem imao od dobra, ja ću vam podijeliti, i ništa od vas neću sakriti, ali ko traži i želi čednost, Allah će mu je podariti, a ko traži i želi neovisnost, Allah će ga učiniti neovisnim (bogatim). Ko god se puno suzdržava i trpi, Allah će mu pomoći da bude strpljiv; nije nikome dat bolji i značajniji dar od sabura.“
عربي Engleski Urdu
"Primjer mene i vas je kao primjer čovjeka koji je zapalio vatru pa leptiri i skakavci ulijeću u nju, a on ih tjera od nje. Ja isto tako vas odbijam od vatre, držeći vas za vaše ogrtače, ali se vi izmičete iz mojih ruku."
عربي Engleski Urdu
"Šehida ima pet vrsta: osoba umrla od kuge, od stomačne bolesti, utopljenik, osoba umrla pod ruševinama i osoba poginula na Allahovom putu.
عربي Engleski Urdu
Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, poslao je desetak osoba u izvidnicu i postavi im za emira Asima b. Sabita.
عربي Engleski Urdu
"Gospodaru naš, oprosti i našim živima i našim mrtvima, i mladima i starima, i muškarcima i ženama, i prisutnima i odsutnima! Gospodaru naš, koga poživiš od nas, poživi ga u islamu, a koga usmrtiš, usmrti ga u imanu! Gospodaru naš, nemoj nam uskratiti Svoju nagradu, niti nas staviti na kušnju poslije njega."
عربي Engleski Urdu
“Allahu, taj, sin toga i toga, je u Tvom okrilju i Tvojoj blizini, pa ga sačuvaj kaburskog iskušenja i patnje u Vatri. Ti ispunjavaš Svoja obećanja i Tebi hvala pripada. Allahu, oprosti mu i smiluj mu se jer Ti si Onaj Koji prašta i Koji je milostiv.”
عربي Engleski Urdu
"Allahu, Ti si moj oslonac i pomagač, uz Tvoju pomoć izbjegavam njihove spletke, u ime Tvoje krećem u borbu, i u Tvoje ime se borim.“
عربي Engleski Urdu
"Oko suzi i srce žali, ali nećemo izgovoriti ništa osim onog čime je zadovoljan naš Gospodar. Uistinu, smo mi zbog rastanka s tobom, o Ibrahime, ožalošćeni!"
عربي Engleski Urdu
"Turizam moga Ummeta je džihad na putu Uzvišenog Allaha."
عربي Engleski Urdu
"Dova neće biti odbijena, ili skoro da neće biti odbijena u dva slučaja: dova poslije ezana, i dova u žestokom sukobu, kada jedni druge sijeku."
عربي Engleski Urdu
"Za nju ćeš dobiti na Sudnjem danu sedam stotina deva i sve će imati uzde."
عربي Engleski Urdu
U prijašnjim je narodima bilo ljudi kojima je Allah davao nadahnuće. Ako u mom ummetu ima takvih, Omer je jedan od njih.
عربي Engleski Urdu
"Pričali smo u namazu, pa bi čovjek razgovarao sa svojim drugom koji je do njega stajao, sve dok nije objavljeno: 'I pred Allahom ponizno stojte', pa nam je naređeno da šutimo i zabranjeno da govorimo."
عربي Engleski Urdu
"Dok je Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, držao petkom hutbu, dođe jedan čovjek i on mu reče: 'O ti i ti, jesi li klanjao?' 'Nisam.' - odgovori on. 'Ustani i obavi dva rekata!' - reče mu Poslanik."
عربي Engleski Urdu
Namaz u strahu za vrijeme pohoda Zatur-rika
عربي Engleski Urdu
Bio sam na putovanju sa Allahovim Poslanikom, sallallahu alejhi ve sellem, i nije klanjao više od dva rekata, a tako su postupali i Ebu Bekr, i Omer i Osman.
عربي Engleski Urdu
"Žalosna bila! Da li je obavila hadžski tavaf na dan Bajrama?" "Da", rekoše. "Onda neka krene", reče Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem.
عربي Engleski Urdu
"Klanjao sam za Vjerovjesnikom, sallallahu 'alejhi ve sellem, dženazu ženi koja je umrla nakon porođaja pa je stao naspram sredine njenog tjela."
عربي Engleski Urdu
Prenosi se da je Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, klanjao (dženazu) kod kabura nakon što je umrli ukopan, donesivši četiri tekbira.
عربي Engleski Urdu
Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, poslao je jednog čovjeka kao zapovjednika izvidnice. Čovjek je na završetku svakog namaza učio suru (Kul huvallahu ehad).
عربي Engleski Urdu
U vrijeme Allahovog Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, desilo se pomračenje Sunca, pa je poslao pozivača da pozove ljude riječima: "Sakupite se na namaz". Sakupili su se, a Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, je prošao ispred (da predvodi namaz), proučio je početni tekbir i klanjao četiri rekata kao dva rekata, sa četiri sedžde.
عربي Engleski Urdu
Sunce i Mjesec su dva Allahova znaka. Do njihova pomračenja ne dolazi zbog nečije smrti, niti radi nečijeg života. Kada to primjetite, obratite se Allahu dovom, izgovarajte tekbire, klanjajte i podijelite milostinju'
عربي Engleski Urdu
Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, bi otpočinjao namaz tekbirom i učenjem: 'El-Hamdu lillahi Rabbil-alemin/Hvala Allahu, Gospodaru svjetova.' Kada bi išao na ruku', ne bi previše dizao glavu niti bi je previše spuštao, nego između toga.
عربي Engleski Urdu
"Ležala bih ispred Allahovog Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, tako da su mi noge bile na mjestu gdje on činjaše sedždu. Kada bi se spuštao na sedždu, dotakao bi me (vrhovima prstiju) pa bih ja svoje noge povukla, a kada bi ustao, ja bih ih opet ispružila. U to doba u sobama nije bilo svjetiljki."
عربي Engleski Urdu
"Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, je u svako doba noći klanjao vitr; na njenom početku, sredini i na kraju, a nekada bi klanjao vitr na samom kraju noći."
عربي Engleski Urdu
"Žalili su se stanovnici Kufe Omeru, radijallahu anhu, na Sa'da b. Ebu Vekasa, pa im je Omer, radijallahu anhu, postavio za namjesnika Ammara..."
عربي Engleski Urdu
Dovedena mu je životinja da je uzjaše. Pošto stavi nogu u uzengiju, reče: 'Bismillah.'
عربي Engleski Urdu
Izišao je Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, da klanja namaz za kišu, okrenuo se prema Kibli doveći, okrenuo svoj ogrtač naopako a zatim klanjao dva rekata na kojima je učio naglas.
عربي Engleski Urdu
"Ja i 'Imran b. Husajn smo klanjali za Alijom ibni Ebi Talibom, radijallahu 'anhu, i kad god bi se Alija spustio na sedždu, izgovarao bi tekbir, a kad bi digao glavu, izgovarao bi tekbir, a i kada bi se dizao na ruku'u, izgovarao bi opet tekbir."
عربي Engleski Urdu
da su Allahovom Poslaniku, sallallahu 'alejhi ve sellem, kefini (ćefini) bili bijeli jemenski (napravljeni u Jemenu) ogrtači, bez košulje i turbana.
عربي Engleski Urdu
Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, petkom je na sabahskom farzu učio sure Es-Sedždu i Ed-Dehr (El-Insan).
عربي Engleski Urdu
Čuo sam Vjerovjesnika, sallallahu alejhi ve sellem, da uči na akšam namazu suru At-Tur (Gora).
عربي Engleski Urdu
"Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, Ebu Bekr, i Omer, klanjali su oba bajram namaza prije hutbe."
عربي Engleski Urdu
"Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, je prilikom putovanja spajao (sastavljao) podne i ikindiju dok se kreće (dok traje putovanje), i spajao je akšam i jaciju."
عربي Engleski Urdu
"Nepravda je tmina na Sudnjem danu."
عربي Engleski Urdu
"Allahu, udalji me od lošeg ponašanja, loših djela, strasti i bolesti."
عربي Engleski Urdu
"Kada budeš kuhao čorbu, dospi malo više vode pa pošalji svojim komšijama."
عربي Engleski Urdu
“Kad su trojica ljudi u društvu, neka se dvojica ne došaptavaju jer će takav postupak rastužiti onoga trećeg. Dvojica se mogu došaptavati kad ih je u društvu više.”
عربي Engleski Urdu
"Svaki je čovjek grešnik, a najbolji grješnici jesu oni koji se kaju za grijehe."
عربي Engleski Urdu
Ko se opredijeli za nekog vođu (imama) i dadne mu prisjegu (na vjernost) neka mu koliko god može bude pokoran, a ako se javi (u to vrijeme) neki drugi (imam) i počne se sporiti s njim (oko vlasti), ubijte onog drugog.“
عربي Engleski Urdu
Neka niko od vas ne pije stojeći.
عربي Engleski Urdu
"Neka čovjek ne podigne drugog čovjeka s mjesta na kojem sjedi i potom on sjedne na njega, nego napravite mjesta i raširite se."
عربي Engleski Urdu
"Neka mlađi poselami starijieg, onaj koji hoda onoga koji stoji, a manja skupina veću skupinu."
عربي Engleski Urdu
"Kada jedna skupina (muslimana) naiđe (pored druge skupine) dovoljno je da poselami jedan od njih, a dovoljno je (drugoj) skupini da odvrati jedan od njih."
عربي Engleski Urdu
"Kada neko od vas obuva obuću, neka počne sa desnom, a kada skida neka počne sa lijevom, neka mu bude desna prva koju će obući, a zadnja koju će skinuti."
عربي Engleski Urdu
Allahovo zadovoljstvo je u zadovoljstvu roditelja, a Allahova srdžba je u srdžbi roditelja.
عربي Engleski Urdu
"Jedi, pij, oblači se i udjeljuj, ali bez pretjerivanja i oholjenja."
عربي Engleski Urdu
„Neka niko od vas ne hoda u jednoj cipeli; neka obuje na obje noge ili neka obje skine."
عربي Engleski Urdu
„Veliki je grijeh da čovjek vrijeđa svoje roditelje.“ Neko upita: Allahov Poslaniče, zar neko vrijeđa svoje roditelje?!" On reče: "Da, vrijeđa nečijeg oca ili majku, pa mu ovaj uzvrati."
عربي Engleski Urdu
Ko prisluškuje razgovor ljudi, a njima je to mrsko, na Sudnjem danu će mu biti saliveno rastopljeno olovo u uši.
عربي Engleski Urdu
"Allah je prokleo jevreje i kršćane, grobove svojih vjerovjesnika uzeli su za bogomolje."
عربي Engleski Urdu
"Ni za jednim imamom nisam klanjao lakši, a potpuniji namaz, od namaza Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem."
عربي Engleski Urdu
"Učite Kur'an, jer će on doći na Sudnjem danu da se zauzima za svoje učače."
عربي Engleski Urdu
"Je li rukovanje bilo poznato među ashabima - drugovima Allahova Poslanika, sallallahu 'alejhi ve selleme?"
عربي Engleski Urdu
"Ja ću vas predvoditi u namazu i klanjaću onako kako sam vidio Allahovog Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, da klanja."
عربي Engleski Urdu
"A zašto ne bi u namazu učio: Sebbihisme rabbikel-ala, Veš-šemsi ve duhaha i Vel-lejli iza jagša, jer iza tebe klanjaju i stari i slabi i oni koji imaju neku potrebu."
عربي Engleski Urdu
"Kada je Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, u danu u kojem je preselio Nedžaši, obaviješten o njegovoj smrti, izašao je sa ashabima na musallu poredao ih u safove i klanjao dženazu."
عربي Engleski Urdu
Ebu Hurejra, radijallahu anhu, veli da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: "Ko klanja dženaza-namaz ima nagradu kao jedan kirat, a ko klanja i sačeka dok se umrli ukopa ima nagradu dva kirata." Bi rečeno: "A koliko je to dva kirata?" On reče: "Koliko dva ogramna brda." A u drugoj predaji koju je zabilježio Muslim stoji: "Manji je veličine kao brdo Uhud."
عربي Engleski Urdu
"Klanjali smo sa Allahovim Poslanikom, sallallahu 'alejhi ve sellem, džumu namaz, zatim smo se razilazili a zidovi nisu imali sjenu pod kojom bi se sakrili."
عربي Engleski Urdu
"Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, držao bi dvije hutbe stojeći, a između njih pravio bi odmor sjedeći."
عربي Engleski Urdu
"Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, je na prvi dan Kurban-bajrama klanjao, zatim održao hutbu, a zatim zaklao kurban i rekao: 'Ko je zaklao kurban prije nego je klanjao, neka umjesto njega zakolje drugi, a ko nije zaklao, neka ga sada, u ime Allaha, zakolje!'"
عربي Engleski Urdu
Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, nam je držao hutbu prvi dan Kurban-bajrama nakon namaza pa je rekao: "Ko klanja (bajram) namaz, zatim zakolje kurban, ispunio je dužnost, a ko ga zakolje prije namaza, nije ispunio dužnost (nije zaklao kurban u njegovo vrijeme)." Rekao je Ebu Burde b. Nijar: "Allahov Poslaniče, ja sam zaklao ovcu prije namaza. Pošto je danas dan jela i pića htio sam da prvo što se jede u mojoj kući bude meso te ovce, pa sam je zaklao i jeo prije nego što sam došao na namaz." Pa mu je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: "Tvoja ovca je obično meso (ne smatra se kurbanom)." Reče: "Allahov Poslaniče, imam jedno žensko jare (koje nije napunilo godinu dana), draže mi je od dvije ovce, pa hoću li njime to nadoknaditi?", odgovorio je: "Hoćeš, ali to važi samo za tebe."
عربي Engleski Urdu
Hoćeš li da ti kažem koje su najdraže riječi Allahu?'
عربي Engleski Urdu
"Putovanje je dio patnje."
عربي Engleski Urdu
„Ko od vas bude angažiran, na nekom poslu, pa prikrije i koliko iglu, ili još manje od toga, učinio je prevaru i doći će sa tim na Sudnji dan.“
عربي Engleski Urdu
„Ko ostavi (raskošnu) odjeću iz pobožnosti prema Allahu, a u mogućnosti je da je nosi, Allah će ga na Sudnjem danu pozvati ispred svih da odabere kojom imanskom odjećom želi da ga nagizda.“
عربي Engleski Urdu
"Onaj ko se boji - ići će na početku noći, a ko krene na početku noći dospjeće do staništa. Božija roba je skupocjena, Božija roba je Džennet."
عربي Engleski Urdu
"Ako je neko od vas učinio nepravdu svome bratu vezano za njegovu čast, ili bilo šta drugo, neka od njega traži oprosta (halala) danas, prije nego dođe vrijeme da se ne mogne iskupiti ni zlatnicima i srebrenjacima."
عربي Engleski Urdu
Ko nije milostiv, neće ni prema njemu biti milosti!
عربي Engleski Urdu
Ko bude nosio luk i strijele dok hoda našim mesdžidima i pijacama neka to pričvrsti uz tijelo ili neka rukom drži vrhove strijela, kako ne bi povrijedio nekoga muslimana.
عربي Engleski Urdu
Ko zaspi a da nije klanjao nafilu namaz koju inače redovno klanja, neka je klanja u periodu između sabah namaza i podne namaza, biće mu upisana nagrada kao da je obavio u uobičajenom vremenu.
عربي Engleski Urdu
"Neke će ljude vatra pržiti do članaka, neke do koljena, neke do struka, a neke do ključnih kostiju."
عربي Engleski Urdu
Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve selleme, zatražio je posudu vode, pa mu je donesena plitka, ali prostrana posuda s nešto malo vode, te je Resulullah, sallallahu 'alejhi ve selleme, stavio u nju svoje prste. Enes, priča: "Vidio sam kako voda izvire između njegovih prstiju, i procijenio sam da je njome abdestilo između sedamdeset i osamdeset (osoba)."
عربي Engleski Urdu
"Lijep li je začin sirće, lijep li je začin sirće."
عربي Engleski Urdu
Nemojte piti stojeći, a ko zaboravi neka povrati ono što je popio.
عربي Engleski Urdu
Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, zabranio je da se pije sa otvora mješine.
عربي Engleski Urdu
Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem je zabranio da se otvori mješina izvraćaju.
عربي Engleski Urdu
Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, zabranio je da se puše u piće.
عربي Engleski Urdu
Tako mi Onoga u Čijoj je ruci moja duša, da ne griješite, Allah bi vas uništio i stvorio bi narod koji griješi i traži oprosta od Allaha Uzvišenog, pa bi im On opraštao.
عربي Engleski Urdu
"O Džibrilu, idi Muhammedu i reci mu: 'Mi ćemo dati da budeš zadovoljan sa svojim ummetom i nećemo ti loše učiniti.'"
عربي Engleski Urdu
"Prošao sam pored Allahovog Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, a moj donji dio odjeće je bio spušten ispod članaka, pa mi je rekao: 'O Abdullah, podigni svoju odjeću!', pa sam podigao. Zatim je rekao: 'Još.', pa sam podigao još više. I od tada sam uvijek tako nosio." Neko je od prisutnih upitao: "A dokle si podigao?" "Do polovine potkoljenica.", odgovori.
عربي Engleski Urdu
"Svaki Božiji stvor će biti proživljen u stanju na kojemu je umro"
عربي Engleski Urdu
"Ljudi će biti proživljeni na Sudnjem danu bosi, goli i neobrezani."
عربي Engleski Urdu
„Allah, Uzvišeni, se smije dvojici ljudi koji se međusobno bore, pa jedan drugog ubiju, a obojica će u Džennet. Jedan od njih se borio na Allahovom putu i poginuo, pa ušao u Džennet, a potom se njegovom ubici Allah smiluje, pa primi islam; zatim i sam pogine kao šehid, na Allahovom putu.“
عربي Engleski Urdu
"Ljudi će stajati pred Allahom na Sudnjem danu, tako da će nekima znoj dolaziti do ušiju.“
عربي Engleski Urdu
"Tog dana će džehennem biti dovučen, na njemu je sedamdeset hiljada uzdi, na svakoj uzdi je sedamdeset hiljada meleka koji ga vuku."
عربي Engleski Urdu
Allahu moj, izliječi Sa'da, Allahu moj, izliječi Sa'da.
عربي Engleski Urdu
Allahu, oprosti mi što sam učinio i što ću učiniti, tajno i javno.
عربي Engleski Urdu
Allahu moj, oprosti mi, smiluj mi se i spoji me sa časnim društvom.
عربي Engleski Urdu
"Allahu moj, Tebe stavljamo (kao zaštitu) pred njih i Tebi se utječemo od njihovih zala."
عربي Engleski Urdu
"Dobra djela koja vječno ostaju: la ilahe illellahu, ve subhanallahi, vallahu ekber, vel hamdu lillahi, ve la havle ve la kuvvete illa billahi."
عربي Engleski Urdu
On je zatražio od Alaha imenom kojim kada Mu neko njime nešto traži - daje mu, a kada Ga neko njime moli - usliša mu.
عربي Engleski Urdu
Allahu, kao što si uljepšao moje stvaranje, uljepšaj i moj moral.
عربي Engleski Urdu
“Vjernik koji se druži sa drugim ljudima, strpljivo podnoseći njihova uznemiravanja i neprijatnosti, bolji je od vjernika koji se ne druži sa drugim ljudima i ne pokazuje strpljivost na njihovom uznemiravanju i neprijatnostima.”
عربي Engleski Urdu
Vjernik je vjerniku ogledalo.
عربي Engleski Urdu
"Uzvišeni Allah objavio mi je da vi jedan prema drugom budete ponizni i da niko nikoga ne ugnjetava i da se ni jedan ne uzdiže nad drugim."
عربي Engleski Urdu
“Nećete moći pridobiti ljude svojim imecima, pa ih pridobijajte vedrim licima i lijepim ponašanjem.”
عربي Engleski Urdu
"Pazite se sjedenja po putevima!" Rekoše: "Allahov Poslaniče, prisiljeni smo da nekad sjedimo i razgovaramao." Reče: "Ako to odbijate, onda makar dajte putu njegovo pravo!" Upitaše: "A šta je njegovo pravo?" Reče: "Obaranje pogleda, neuznemiravanje, vraćanje Selama, naređivanje dobra i zabranjivanje zla."
عربي Engleski Urdu
"Čovjeka neće nijedno djelo spasiti od Vatre kao što će ga spasiti zikr."
عربي Engleski Urdu
"Ko se bude umislio i šepurio se (oholo hodio), srest će Allaha srditog na njega.“
عربي Engleski Urdu
"Teško onome ko priča lažne priče kako bi druge nasmijao, teško njemu, teško njemu!"
عربي Engleski Urdu
Allah Uzvišeni kaže: “Ja sam sa Svojim robom sve dok Me spominje i dok se zbog Mene pokreću njegove usne.'“
عربي Engleski Urdu
Bože moj, Gospodaru ljudi, Koji otklanjaš muke i bolove.
عربي Engleski Urdu
Pripadnici plemena el-Eš'ar, kada im ponestane hrane u ratu ili im manjka hrane njihovim porodicama u gradu...
عربي Engleski Urdu
“Svevišnji Allah reći će na Sudnjem danu: ‘Čovječe, Ja sam se bio razbolio, a nisi Me posjetio!’”
عربي Engleski Urdu
"Kada musliman ode u obilazak brata muslimana, on je u džennetskoj harfi sve dok se ne vrati."
عربي Engleski Urdu
Jedna žena donijela je Vjerovjesniku, sallallahu alejhi ve sellem, istkan pamučni ogrtač.
عربي Engleski Urdu
Neka žena Džuhejnijka došla je kod Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, trudna zbog bluda kojeg je počinila.
عربي Engleski Urdu
Ebu Seid el-Hudri, radijallahu anhu, prenosi da je Džibril došao kod Vjerovjesnika, sallallahu alejhi ve sellem, pa mu rekao: "O Muhammede, potužio si se da si bolestan!" "Da", odgovori Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem. Džibril reče: "Bismillahi erkike min kulli šejin ju'zike min šerri kulli nefsin ev ajnin hasidin. Allahu ješfike bismillahi erkike." (Allahovim imenom te liječim od svega što te uznemirava, od zla svake duše ili oka koje zavidi. Allah će te izliječiti, Allahovim imenom te liječim.) (Muslim)
عربي Engleski Urdu
Allahovom Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, doneseno je piće i on ga se napio. S desne njegove strane bio je dječak.
عربي Engleski Urdu
"Neka niko od vas ne želi sebi smrt, jer ako je bio dobročinitelj, možda će još više dobra uraditi, a ako je bio grješnik, možda će se pokajati, pa zatražiti Allahovo zadovoljstvo."
عربي Engleski Urdu
Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, kada bi završio sa jelom olizao bi svoja tri prsta.
عربي Engleski Urdu
Omer b. Hattab, radijallahu anhu, je odredio za prve iseljenike (muhadžire) četiri hiljade…
عربي Engleski Urdu
I ponekad bi neka od medinskih robinja uzela Vjerovjesnika za ruku i viduka ga kuda je htjela…
عربي Engleski Urdu
"Dođoh Vjerovjesniku, sallallahu alejhi ve sellem, dok se on obraćao ljudima…"
عربي Engleski Urdu
“Primjer onoga koji pamti Kur’an je kao primjer svezanih deva”
عربي Engleski Urdu
Enes, radijallahu anhu, prošao je pored grupe djece i nazvao im selam, a zatim je rekao: "Tako je i Poslanik činio."
عربي Engleski Urdu
"Što se tiče ovog čovjeka, on se zaista suprotstavio Ebul-Kasimu, sallallahu alejhi ve sellem."
عربي Engleski Urdu
Ebu Hurejra prenosi da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: "Ne odbijajte ponuđeni miris, jer se lahko nosi a ugodno miriše." (Muslim)
عربي Engleski Urdu
Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, je čuo čovjeka kako pretjerano hvali drugog čovjeka, pa je rekao: "Upropastili ste ga."
عربي Engleski Urdu
Ebu Bekre radijallahu 'anhu, pripovijeda: "Jedan čovjek je pohvalio drugoga u prisustvu Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, i on mu reče, ponavljajući nekoliko puta: 'Teško tebi! Glavu si mu skinuo! Ako već nekoga morate hvaliti, onda recite: 'Ja ga takvog poznajem, a Allahu će polagati račun, i ni za koga ne tvrdim da je bezgriješan prema Allahu.'" (Muttefekun alejhi)
عربي Engleski Urdu