+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «بين النفختين أربعون» قالوا: يا أبا هريرة أربعون يومًا؟ قال: أَبَيْتُ. قالوا: أربعون سنة؟ قال: أَبَيْتُ. قالوا: أربعون شهرا؟ قال: أَبَيْتُ. «ويَبْلَى كل شيء من الإنسان إلا عَجْبُ الذَّنَب، فيه يُرَكَّبُ الخلق، ثم يُنْزِلُ الله من السماء ماء فَيَنْبُتُونَ كما يَنْبُتُ الْبَقْلُ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Ebu Hurejra, radijallahu anhu, prenosi da je Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: „Između dva puhanja proteći će četrdeset!“ Upitali su: "Ebu Hurejra, četrdeset dana?" "Ne znam tačno i zato ne mogu da kažem!", odgovorio je. "Da nije četrdeset godina?", upitao je neko. "Ne znam tačno i zato ne mogu da kažem", odgovorio je. "Da nije četrdeset mjeseci?", upitao je ovaj. "Ne znam tačno!'", rekao je. Poslanik je dalje rekao: "Sve će kod čovjeka (kada umre) istruhnuti osim repnjače, od koje će stvorenja nanovo biti stvorena. Zatim će Allah spustiti s neba vodu, pa će rasti kao što raste bilje."
[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh]

Objašnjenje

Plemeniti ashab Ebu Hurejra, radijallahu anhu, kazuje da je čuo Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, kako spominje period koji će proteći između dva puhanja u rog: puhanja uslijed kojeg će sve umrijeti i puhanja proživljenja, te da se radi o četrdeset. Zatim je upitan o tom broju, tj. da li se misli na dane, mjesece ili pak godine. On nije htio da odgovori jer nije znao. Zatim je spomeno da će Allah poslati kišu, gustu poput ljudskog sjemena, pa će ljudi nicati iz svojih kaburova kao što klija bilje, a potom izlazi. Zatim će ljudi ustati da polažu račun pred Gospodarom svjetova.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Francuski Turski Ruski Indijanski Kineski Perzijski Kurdski Hausa
Prikaz prijevoda