عن أبي هريرة -رضي الله عنه- قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «بين النفختين أربعون» قالوا: يا أبا هريرة أربعون يومًا؟ قال: أَبَيْتُ. قالوا: أربعون سنة؟ قال: أَبَيْتُ. قالوا: أربعون شهرا؟ قال: أَبَيْتُ. «ويَبْلَى كل شيء من الإنسان إلا عَجْبُ الذَّنَب، فيه يُرَكَّبُ الخلق، ثم يُنْزِلُ الله من السماء ماء فَيَنْبُتُونَ كما يَنْبُتُ الْبَقْلُ».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Abû Hurayrah (qu'Allah l'agrée) relate que le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) a dit : " Entre les deux souffles [dans la Trompe], s'écouleront quarante. " Ils demandèrent : " Ô Abû Hurayrah ! Quarante jours ? " Il répondit : " Je refuse [de préciser]. " Ils dirent : " Quarante mois ? " Il répéta : "Je refuse. " Ils dirent : " Quarante ans ? " Il répondit : " Je refuse. " Et il [i.e : le Prophète (paix et salut sur lui)] a dit : " Toute partie de l'être humain finira par se décomposer excepté un os qui est le sacrum. C'est de lui que l'on reconstruira l'être humain. Puis, Allah fera descendre du ciel une eau et ils pousseront comme poussent les plantes. "

L'explication

L'illustre Compagnon Abû Hurayrah (qu'Allah l'agrée) nous informe qu'il a entendu le Prophète (paix et salut sur lui) évoquer la durée de l’intervalle entre le souffle du foudroiement et celui de la résurrection qui sera de quarante. On lui (qu’Allah l’agrée) demanda alors de combien était l'intervalle : est-ce qu'il laissait entendre par cela des jours, des mois ou des années ? Il se refusa à répondre en indiquant qu'il n'avait rien entendu de précis à ce sujet de la part du Messager d'Allah (paix et salut sur lui). Puis, il mentionna qu'Allah - le Très-Haut - fera descendre du ciel une pluie épaisse semblable au sperme de l'homme par laquelle les gens sortiront de leurs tombes comme la germination d'une graine arrosée qui finit par éclore. Après quoi les gens se tiendront debout et se présenteront pour le Jour du Jugement devant le Seigneur des Mondes.

La traduction: L'anglais Le turque L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le chinois Le persan
Présentation des traductions