عن عائشة رضي الله عنها قالت: «حَجَجْنَا مع النبي صلى الله عليه وسلم فَأَفَضْنَا يوم النَّحْرِ، فحاضت صَفِيَّةُ، فأراد النبي صلى الله عليه وسلم منها ما يريد الرجل من أهله، فقلت: يا رسول الله، إنها حائض، قال: أَحَابِسَتُنَا هي؟ قالوا: يا رسول الله، إنها قد أفاضت يوم النَّحْرِ، قال: اخْرُجُوا». وفي لفظ: قال النبي صلى الله عليه وسلم : «عَقْرَى، حَلْقَى، أطافت يوم النَّحْرِ؟ قيل: نعم، قال: فَانْفِرِي».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Aiša, radijallahu anha, veli: "c2">“Bile smo na hadžu s Allahovim Poslanikom, sallallahu alejhi ve sellem, te smo prvog dana Bajrama obavile hadžski tavaf. Nakon toga Safija b. Hujejj dobila je mjesečno pranje, a Poslanik je htio da joj priđe. rekla sam mu da je dobila mjesečno pranje. On upita: ‘Zar se zbog nje moramo zadržati duže? Zar ona nije s vama obavila hadžski tavaf?’ ‘Naravno, obavila je s nama hadžski tavaf’, odgovorila sam. Resulullah, sallallahu alejhi ve sellem, reče: ‘Onda pođite!’” A u drugoj predaji se prenosi da je rekao: "Žalosna bila! Da li je obavila hadžski tavaf na dan Bajrama?" "Da", rekoše. "Onda neka krene", reče Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem.
Vjerodostojan - Muttefekun alejh

Objašnjenje

Aiša, radijallahu anha, spominje da su oni na Oproštajnom hadžu sa Poslanikom, sallallahu alejhi ve sellem, obavili i hadžski tavaf (tavaful-ifadu), a sa njima je bila Safija, radijallahu anha, žena Allahova Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem. Ona je noć prije polaska u Medinu dobila mjesečnicu. Kada joj je došao Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, želeći od nje ono što čovjek želi od svoje žene, Aiša, radijallahu anha, ga je obavijestila da je Safija u periodu mjesečnog pranja. On je pomislio da Safija zbog mjesečnog pranja nije uspjela obaviti hadžski tavaf, koji je jedan od ruknova hadža i bez kojeg hadž nije potpun, te da zbog toga neće moći napustiti Meku sve dok joj ne prođe mjesečnica i dok ne obavi hadžski tavaf. Tada je rekao jednu poznatu rečenicu koju ljudi izgovaraju samo kao uzrečicu, ne želeći i ne ciljajući njeno suštinsko značenje: "Žalosna bila, zar će nas ona zadržati!", tj. sve dok se ne očisti i dok ne obavi hadžski tavaf!? Kada su ga obavijestili da je ona prije mjesečnice obavila hadžski tavaf, rekao je: "Onda neka pođe", odnosno ako joj nije ostalo ništa od obreda osim oprosnog tavafa, jer ona ima opravdanje za njegovo izostavljanje.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski Tagalog Indijanski portugalski
Prikaz prijevoda
Još