عن عائشة رضي الله عنها قالت: «حَجَجْنَا مع النبي صلى الله عليه وسلم فَأَفَضْنَا يوم النَّحْرِ، فحاضت صَفِيَّةُ، فأراد النبي صلى الله عليه وسلم منها ما يريد الرجل من أهله، فقلت: يا رسول الله، إنها حائض، قال: أَحَابِسَتُنَا هي؟ قالوا: يا رسول الله، إنها قد أفاضت يوم النَّحْرِ، قال: اخْرُجُوا». وفي لفظ: قال النبي صلى الله عليه وسلم : «عَقْرَى، حَلْقَى، أطافت يوم النَّحْرِ؟ قيل: نعم، قال: فَانْفِرِي».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Segundo Aisha - Que Allah esteja satisfeito com ele - relatou: << Realizamos o Hajj com o profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - e fizemos o tawaf no dia de an-nahr, e Safiyyah entrou no período menstrual. e o profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - queria ter relação íntima com a sua esposa, então, eu disse: ó mensageiro de Allah, ela está menstruada; ele (profeta) disse: Ela vai nos reter? Disseram: ó mensageiro de Allah, ela efectuou o tawaf no dia de an-nahr; ele disse: saiam (de Meca) >>. E noutra versão: O profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - perguntou: << Ela fez o tawaf no dia de an-nahr? Disseram: sim. Ele (o profeta) disse: Então, saiam (de Meca) >>.
Autêntico - Acordado

Explanação

Aisha - Que Allah esteja satisfeito com ela - relatou que eles realizaram a Peregrinação de despedida com o profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele. Quando terminaram seus rituais se dirigiram (a Meca) e realizaram o tawaf na Casa Sagrada, e com elas estava a sua esposa Safiyyah - Que Allah esteja satisfeito com ela -. Quando chegou a noite da partida, Safiyyah entrou no período menstrual, então, o profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - veio querendo dela a relação íntima, e Aisha informou-lhe que ela estava menstruada. O profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - pensou que ela (Safiyyah) menstruou antes e não teria efectuado o tawaf al-ifadha; pois este tawaf é um pilar pelo qual o Hajj não é completo sem ele, e que lhes impedirá de sair de Meca até ela se purificar e realizar o tawaf. Então, ele - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - disse: Ela vai nos reter aqui até terminar o périodo menstrual dela e efectuar o tawaf de seu Hajj? E lhe informaram que ela já teria efectuado o tawaf al-ifadha ante de menstruar. Então, ele (o profeta) disse: Então vamos embora, pois não restou para ela senão o tawaf de despedida, e não há culpa no seu abandono.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano
Ver as traduções