+ -

عن عائشة رضي الله عنها قالت: «حَجَجْنَا مع النبي صلى الله عليه وسلم فَأَفَضْنَا يوم النَّحْرِ، فحاضت صَفِيَّةُ، فأراد النبي صلى الله عليه وسلم منها ما يريد الرجل من أهله، فقلت: يا رسول الله، إنها حائض، قال: أَحَابِسَتُنَا هي؟ قالوا: يا رسول الله، إنها قد أفاضت يوم النَّحْرِ، قال: اخْرُجُوا». وفي لفظ: قال النبي صلى الله عليه وسلم : «عَقْرَى، حَلْقَى، أطافت يوم النَّحْرِ؟ قيل: نعم، قال: فَانْفِرِي».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

از عایشه رضی الله عنها روایت است که می گوید: همراه رسول الله صلی الله علیه وسلم حج نمودیم و در روز عید قربان از منی به سوی مکه روانه شدیم؛ صفیه دچار عادت ماهانه شد و رسول الله صلی الله علیه وسلم از او درخواستی داشت که هر مردی از خانواده اش دارد؛ به ایشان گفتم: صفیه عادت شده است؛ فرمود: «أَحَابِسَتُنَا هِيَ»: «آیا او مانع رفتن ما می شود؟» گفتند: ای رسول خدا، او روز عید قربان طواف افاضه را انجام داده است؛ فرمود: «اخْرُجُوا»: «از مکه خارج شوید». و در روایتی آمده است: رسول الله صلی الله علیه وسلم فرمودند: «عَقْرَى حَلْقَى، أَطَافَتْ يَوْمَ النَّحْرِ؟»: «ای زن گرفتار و مصيبت زده، آیا طواف زيارت را انجام نداده است؟» گفته شد: بله انجام داده است. فرمود: «فَانْفِرِي»: «پس حرکت کن».
صحیح است - متفق علیه

شرح

عایشه رضی الله عنها یادآور می شود که آنها به همراه رسول الله صلی الله علیه وسلم در حجة الودداع حضور داشتند؛ زمانی که مناسک را به پایان بردند، به سوی مکه سرازیر شدند و کعبه را طواف نمودند؛ صفیه رضی الله عنها نیز با آنها بوده است. شبی که می خواستند حرکت کنند، صفیه دچار عادت ماهیانه می شود و رسول الله صلی الله علیه وسلم نزد صفیه آمده و از او همان درخواستی را دارد که هر مردی از خانواده اش دارد؛ اما عایشه رضی الله عنها به ایشان خبر می دهد که صفیه عادت شده است. بنابراین رسول الله صلی الله علیه وسلم گمان می کند صفیه قبل از اینکه طواف افاضه را انجام داده باشد، دچار عادت شده است؛ چون این طواف، رکنی در حج است که حج بدون آن کامل نمی شود. بنابراین آنها را از خارج شدن از مکه منع می کند تا صفیه پاک شود و این طواف را انجام دهد. و رسول الله صلی الله علیه وسلم می فرماید: آیا صفیه ما را اینجا نگه داشته تا عادت وی تمام شود و برای حجش طواف کند؟ که به ایشان خبر می دهند صفیه قبل از عادت شدن، طواف افاضه را انجام داده است. بنابراین دستور به حرکت می دهد، چون فقط طواف وداع بر عهده ی صفیه مانده است که در ترک آن معذور می باشد.

ترجمه: انگلیسی اردو اسپانيايى اندونزیایی بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی هندی چینی تاگالوگ پرتغالی
مشاهده ترجمه‌ها