عن أبي هريرة -رضي الله عنه- قال: قَبَّلَ النبيُّ -صلى الله عليه وسلم- الحسنَ بنَ عليٍّ -رضي الله عنهما-، وعنده الأَقْرَعُ بنُ حَابِسٍ، فقال الأَقْرَعُ: إنَّ لي عَشَرَةً من الوَلَدِ ما قَبَّلْتُ مِنْهُمْ أَحَدًا، فَنَظَرَ إليهِ رسولُ اللهِ -صلى الله عليه وسلم- فقال: «مَنْ لَا يَرْحَم لَا يُرْحَمُ!».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Ebu Hurejre, radijallahu 'anhu, pripovijeda: "Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve selleme, poljubio je Hasana, sina Alijina, radijallahu 'anhu, pa 'Akre'a b. Habis reče: 'Ja imam desetero djece, nijedno od njih nikada nisam poljubio!' Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve selleme, ga pogleda i reče: 'Ko nije milostiv, neće ni prema njemu biti milosti!'"

Objašnjenje

Ebu Hurejre, radijallahu 'anhu, prenosi da je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, poljubio Hasana sina Alijinog u momentu kada je kod njega bio prisutan El-Akre' b. Habis Et-Temimi. Kada je to El-Akre' vidio, kazao je: "Ja imam desetero djece i nikoga od njih nikada nisam poljubio." Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, pogledao je u njega, i rekao mu: "Onome ko nije milostiv, milost se neće ukazati." U drugoj verziji stoji: "A šta ja mogu ako ti je Allah iz tvoga srca iščupao milost?", tj. šta da radim ako ti je Allah oduzeo samilost? Zar je ja mogu povratiti u tvoje srce?

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski
Prikaz prijevoda