+ -

عن أبي هريرة عن النبيِّ صلى الله عليه وسلم قال: "بينما رجلٌ يمشي بفلاةٍ من الأرضِ، فسمع صوتًا في سحابةٍ: اسقِ حديقةَ فلانٍ. فتنحَّى ذلك السحابُ، فأفرغ ماءَه في حرةٍ، فإذا شَرْجَةٌ من تلك الشِّرَاجِ قد استوعبتْ ذلك الماءَ كلَّه، فتتَّبع الماءَ، فإذا رجلٌ قائمٌ في حديقته يُحوِّلُ الماءَ بمسحاته، فقال له: يا عبدَ اللهِ؛ ما اسمُك؟، قال: فلانٌ للاسم الذي سمعَ في السحابة، فقال له: يا عبدَ اللهِ؛ لم تسألني عن اسمي؟، فقال: إني سمعت صوتًا في السحابِ الذي هذا ماؤه، يقول: اسق حديقةَ فلانٍ لاسمِك، فما تصنعُ فيها؟، قال: أما إذ قُلتَ هذا فإني أنظرُ إلى ما يخرُجُ منها، فأتصدَّقُ بثُلثِه، وآكُلُ أنا وعيالي ثُلثًا، وأرُدُّ فيها ثُلثه".
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Od Ebu Hurejre, radijallahu anhu, prenosi se da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, ispričao: „Neki je čovjek bio u prostranoj bezvodnoj pustinji, kada začu glas iz oblaka: 'Natopi bašču tog i tog!' Oblak je plovio nebom i izlio kišu na neplodni kamenjar. Usred kamenjara nalazio se jarak koji je primio svu vodu. Onaj čovjek je krenuo da vidi gdje će se voda zaustaviti i gle, tamo je vidio čovjeka koji stoji u svojoj bašči i navraća vodu. 'Allahov robe, kako se zoveš?', upita ga on. 'Tako i tako', odgovori mu. Njegovo ime odgovaralo je imenu koje je čuo iz oblaka. 'A zašto me pitaš za ime?', upita vlasnik bašče. Čovjek odgovori: 'Čuo sam glas iz oblaka iz kojeg je došla ova voda da kaže: 'Natopi bašču tog i tog', spominjući tvoje ime. Pa šta ti radiš s njome (baščom)?' 'Kad si to već spomenuo, onda da ti kažem. Ja čekam njezine plodove, pa jednu trećinu od toga podijelim kao sadaku, jednu trećinu ostavim za svoju porodicu, a jednu trećinu posijem.'“
Vjerodostojan - Hadis bilježi imam Muslim

Objašnjenje

Neki je čovjek bio u prostranoj pustinji, pa je čuo glas iz oblaka koji kaže: "Natopi bašču tog i tog čovjeka!" Taj se oblak udaljio od prvobitnog smjera i iz njega je pala kiša na neplodni kamenjar, pa je jedan jarak upio svu tu vodu. Čovjek je pratio trag vode i našao čovjeka kako stoji i navraća vodu sa jednog na drugo mjesto u svome vrtu. On ga je upitao: "Allahov robe, kako se zoveš?" Odgovorio je da se zove tako i tako, po imenu koji se čuo iz oblaka. Upitao ga je: "Zašto me pitaš kako se zovem?", a on mu odgovori: "Čuo sam glas iz oblaka iz kojeg je došla ova voda...", te ga je upitao zbog čega je zaslužio takvu počast. Ovaj mu je odgovorio da plodove podijeli na tri dijela, te jedan dio da kao sadaku, drugi ostavi sebi i svojoj porodici, a treći posije.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Bengalski Francuski Turski Ruski Indijanski Kineski Perzijski Tagalog
Prikaz prijevoda