+ -

عن جبير بن مطعم رضي الله عنه قال: بينما هو يسير مع النبي صلى الله عليه وسلم مَقْفَلَه من حُنَيْن، فَعَلِقَهُ الأعراب يسألونه، حتى اضطروه إلى سَمُرَة، فَخَطِفَت رداءه، فوقف النبي صلى الله عليه وسلم فقال: «أعطوني ردائي، فلو كان لي عدد هذه العِضَاهِ نَعَمًا، لقسمته بينكم، ثم لا تجدوني بخيلًا ولا كذابًا ولا جبانًا».
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Prenosi se od Džubejra b. Mut'ima, radijallahu 'anhu, dok je putovao s Allahovim Poslanikom, sallallahu 'alejhi ve sellem, pri povratku s Hunejna, a s njim i ljudi (beduini) koji su ga pitali (o ratnom plijenu), da se on sklonio pod jedan glog koji mu svuče ogrtač. Tada je Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, stao i rekao: "Dajte mi moj ogrtač! Da imam deva koliko glog trnja, ja bih ih podijelio vama i vidjeli biste da nisam ni škrtac, ni lažljivac, ni kukavica."
Vjerodostojan - Hadis bilježi imam Buhari

Objašnjenje

Kada se Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, vratio iz bitke na Hunejnu - jednoj dolini između Meke i Taifa - a sa njim je bio Džubejr b. Mut'im, radijallahu 'anhu, ljudi su se sakupili oko njega tražeći ratni plijen, tako da se sklonuo pod drvo gloga (drvo koje raste u pustinji i trnovito je), pa mu je trnje svuklo ogrtač i uzeli su ga beduini. Vjerovesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, im je rekao: "Dajte mi moj ogrtač! Da ja imam deva koliko glog trnja, ja bih ih podijelio vama i vidjeli biste da nisam ni škrtac, ni lažac, ni kukavica."

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski
Prikaz prijevoda