+ -

عن عائشة أم المؤمنين رضي الله عنها قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «يُحْشَرُ الناس يوم القيامة حفاة عراة غُرْلًا، قلت: يا رسول الله الرجال والنساء جميعا ينظر بعضهم إلى بعض؟ قال: يا عائشة الأمر أشد من أن يهمهم ذلك». وفي رواية : «الأمر أَهَمُّ من أن ينظر بعضهم إلى بعض».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Od Aiše, majke vjernika, radijallahu 'anhu, prenosi se predaja koju vezuje za Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem: "Ljudi će biti proživljeni na Sudnjem danu bosi, goli i neobrezani." Rekoh: "Allahov Poslaniče, zar ljudi i žene zajedno i gledaju jedni druge?" On reče: "Aiša, biće tada mnogo ozbiljnijih stvari nego da ih to zanima." U jednoj verziji je došlo: "Stvar je mnogo teža od toga da gledaju jedni druge."
[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh]

Objašnjenje

Aiša, radijallahu 'anhu, kaže: "Čula sam Vjerovjesnika, sallallahu 'alejhi ve sellem, da kazuje: 'Uzvišeni Allah će sakupiti ljude na Sudnjem danu, neće imati obuće/papuča, niti će biti odjeveni, biće neobrezani, izaći će iz svojih kaburova kao da ih je majka tek rodila.' Aiša, radijallahu 'anha, upita: 'Allahov Poslaniče, zar ljudi i žene zajedno, goli i gledaju jedni druge?' A on reče: 'Stvar je mnogo veća i teža od toga da ih to zanima.', il: 'i od toga da gledaju jedni druge.'"

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Svahilijanski Tajlandski Asamski الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Prikaz prijevoda