+ -

عن عائشة أم المؤمنين رضي الله عنها قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «يُحْشَرُ الناس يوم القيامة حفاة عراة غُرْلًا، قلت: يا رسول الله الرجال والنساء جميعا ينظر بعضهم إلى بعض؟ قال: يا عائشة الأمر أشد من أن يهمهم ذلك». وفي رواية : «الأمر أَهَمُّ من أن ينظر بعضهم إلى بعض».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

De Aisha, Al-lah esté complacido de ella, que oyó decir al Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz: “El Día del Juicio será congregada la gente descalza, desnuda y sin circuncidar. Y le pregunté: ‘¡Oh Mensajero de Allah! ¿Los hombres y las mujeres juntos, se mirarán los unos a los otros?’ Dijo: ‘¡Oh Aicha! El asunto será demasiado duro como para que se interesen por eso’. En otro relato, que dijo: "El asunto será más importante que mirarse los unos a los otros".
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Bujari y Muslim]

La Explicación

Aisha, Al-lah esté complacido de ella, dijo que oyó decir al Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, que el Día del Juicio será congregada la gente descalza, desnuda y sin circuncidar. Salen de sus tumbas del mismo modo que sus madres les dieron a luz. Así que Aicha, Al-lah esté complacido de ella, le dijo: "¡Oh Mensajero de Allah! ¿Los hombres y las mujeres juntos, se mirarán los unos a los otros?" Le contestó: ‘¡Oh Aicha! El asunto será demasiado duro como para que se interesen o se miren los unos a los otros".

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Swahili Tailandés Asamés الأمهرية الدرية الرومانية المجرية الجورجية الخميرية الماراثية
Mostrar las Traducciones