+ -

عن عائشة أم المؤمنين رضي الله عنها قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «يُحْشَرُ الناس يوم القيامة حفاة عراة غُرْلًا، قلت: يا رسول الله الرجال والنساء جميعا ينظر بعضهم إلى بعض؟ قال: يا عائشة الأمر أشد من أن يهمهم ذلك». وفي رواية : «الأمر أَهَمُّ من أن ينظر بعضهم إلى بعض».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Âişe -radıyallahu anha-’dan merfû olarak rivâyet edildiğine göre Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-: «İnsanlar kıyamet gününde, yalınayak, çıplak ve sünnetsiz olarak Allah’ın huzurunda toplanırlar.» dedi Bunun üzerine ben: Yâ Rasûlallah! Kadınlar ve erkekler birlikte olunca, birbirlerine bakmazlar mı?, dedim. Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-: «Ey Âişe! Durum, onların bununla ilgilenemeyecekleri kadar ciddidir.» buyurdu. Bir başka rivayette: «İş, birbirlerine bakamayacakları derecede şiddetlidir.» buyurmuştur.
[Sahih Hadis] - [Muttefekun Aleyh]

Şerh

Âişe -radıyallahu anhâ-, Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-’i şöyle buyururken işittim demiştir: «Kıyamet gününde Allah insanları ayakkabıları olmadan, üzerlerinde elbiseleri olmadan ve sünnetsiz bir şekilde bir arada toplayacaktır. Kabirlerinden, analarından doğduğu günde olduğu gibi çıkacaklardır.» Bunun üzerine Âişe -radıyallahu anhâ-, Yâ Rasûlallah! Erkekler ve kadınlar çıplak oldukları için birbirlerine bakarlar dedi. Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-: «İş, bununla ilgilenmelerinden ya da birbirlerine bakmalarından daha şiddetli ve azametlidir.»

Tercüme: İngilizce Urduca İspanyolca Endonezce Uygur Bengalce Fransızca Rusca Boşnakça Sinhala Hintli Çince Farsça Vietnam Tagalog Kürt Hausa Portekizce Sevahilce Taylandça Assam الأمهرية الدرية الرومانية المجرية الجورجية الخميرية الماراثية
Tercümeleri Görüntüle
Daha Fazla