Lista de Hadices

Cada siervo será resucitado de la misma manera en que murió.
عربي Inglés Urdu
El Día del Juicio será congregada la gente descalza, desnuda y sin circuncidar.
عربي Inglés Urdu
Al-lah, Alabado y Ensalzado sea, se alegra por la acción de dos hombres en la que uno mata al otro y los dos entran en el Jardín; pues uno murió luchando por la causa de Al-lah y el otro, siendo el asesino, no desesperó de la misericordia de Al-lah, se hizo musulmán y murió como mártir.
عربي Inglés Urdu
Las gentes se levantarán de sus tumbas por orden del Señor de los Mundos, pero algunos de ellos desaparecerán en su sudor hasta la mitad de las orejas.
عربي Inglés Urdu
El día del Juicio será traído el Infierno con setenta mil amarres, y cada uno de esos amarres será arrastrado por setenta mil ángeles.
عربي Inglés Urdu
¡Oh Al-lah cura a Saad! ¡Oh Al-lah cura a Saad!
عربي Inglés Urdu
Oh Al-lah,perdona todas mis faltas, pequeñas y grandes, anteriores y posteriores.
عربي Inglés Urdu
Oh Al-lah, perdóname aquéllo que haya hecho y lo haya dejado de hacer y lo que haya hecho en privado y lo que haya hecho en público (de faltas).
عربي Inglés Urdu
¡Oh Al-lah, perdona mis faltas y concédeme tu misericordia y guárdame un lugar en lo más alto del paraíso con los mejores de tu creación!
عربي Inglés Urdu
¡Al-lah! te ponemos al frente de sus pechos (en contra de ellos) y nos refugiamos en Ti de su mal.
عربي Inglés Urdu
Las buenas obras que perduran; No hay más dios que Al-lah; Glorificado sea Al-lah; Al-lah es el más grande, Alabado sea Al-lah; y no hay poder ni fuerza excepto en Al-lah.
عربي Inglés Urdu
La súplica entre el Adhan y el Iqama (primero y segundo llamado de la oración) no es rechazada.
عربي Inglés Urdu
Oh Al-lah, enmienda mi religión que es el fundamento de mi existencia. Enmienda mi vida de acá en la que hallo mi subsistencia. Enmienda mi Otra Vida a la que seré emplazado. Haz que esta vida me suponga un aumento en todo lo bueno. Y haz que la muerte me sea el descanso de todo lo malo.
عربي Inglés Urdu
Oh Al-lah, perdona mis faltas, mi ignorancia, la dejadez en mis obligaciones y todo cuanto Tú conoces mejor que yo.
عربي Inglés Urdu
Oh Al-lah, te pido seguridad en mi religión y en mis asuntos mundanos, en mi familia y en mis bienes; Oh Al-lah, oculta mis faltas y mantenme alejado de las cosas que temo; Oh Al-lah, protégeme por delante y por atrás, a mi derecha y a mi izquierda y por encima de mí; busco refugio en Tu Grandeza de recibir el daño inesperado debajo de mí
عربي Inglés Urdu
Ha rogado a Al-lah por su nombre, con el que, si se le suplica, otorga y, si se le implora, responde.
عربي Inglés Urdu
“Al-lhaumma inni as’aluka al-jayr kulihi aaayilihi wa ‘ayilihi, ma aalamtu minhu w ama lam ‘alam, wa ‘aaudhu bika min acharri kulihi aaayilihi wa ‘ayilihi, ma aalamtu minhu w ama lam ‘alam” (Oh Al-lah, te suplico todo lo bueno, presente y futuro, lo que conozco y lo que ignoro; me refugio en Ti de todo mal, presente y futuro, lo que conozco y lo que ignoro).
عربي Inglés Urdu
¡Oh Al-lah, en Ti me refugio de la desaparición de tu bendición, de cualquier cambio en el bienestar que me concedes, de tu venganza repentina y de todo cuanto provoque tu condena!
عربي Inglés Urdu
Oh Al-lah, busco refugio en Ti de caer en el endeudamiento, del dominio del enemigo, y del escarnio de los enemigos.
عربي Inglés Urdu
El Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- solía decir por la mañana: ‘¡Al-lahumma bika asbahna wa bika amsaina; wa bika nahiá wa bika namút, wa ilaika an-nushúr!’ (¡Oh Al-lah, por Ti hemos amanecido y por Ti hemos anochecido; por Ti vivimos y por Ti morimos; y a Ti seremos congregados!). Y al anochecer decía lo mismo excepto en la última parte dijo: ‘¡wa ilaikal masír!’ (Y a Ti será el retorno!).
عربي Inglés Urdu
¡Oh Al-lah, así como has embellecido mi cuerpo, embellece también mi carácter!
عربي Inglés Urdu
El creyente que se mezcla con la gente y soporta sus molestias y perjuicios es mejor que aquel que no lo hace.
عربي Inglés Urdu
El creyente es el espejo de su hermano creyente.
عربي Inglés Urdu
Los que maldicen constantemente no podrán interceder ni ser testigos el Día del Levantamiento.
عربي Inglés Urdu
Ciertamente Al-lah, el Altísmo, me ha revelado que sean humildes, hasta que nadie sea injusto con nadie, ni uno sea orgulloso con otro.
عربي Inglés Urdu
Ciertamente, su Señor es Magnánimo y Generoso, y se avergüenza de dejar vacías las manos de Su siervo cuando las eleva hacia Él.
عربي Inglés Urdu
Ustedes no podrán contentar a la gente con sus riquezas, pero sí los podrán contentar con la expresión alegre de sus rostros y su buen carácter.
عربي Inglés Urdu
si insisten en hacerlo entonces denle al camino sus derechos, dijeron: ¿Cuáles son sus derechos? Dijo: recatar la mirada, no causar daño, responder el saludo, ordenar el bien y prohibir el mal.
عربي Inglés Urdu
Sean honestos y veraces, porque la verdad conduce a las buenas acciones y las buenas acciones conducen al Paraíso.
عربي Inglés Urdu
Desde que te dejé he pronunciado cuatro frases que, si fueran pesadas y comparadas con todo lo que has dicho hoy, pesarían más: ‘Subhana Al-lah wa bi hamdihi’ (La Gloria y la Alabanza son a Al-lah), ‘Adada jalqihi wa rida’a nafsihi’ (El número de Sus criaturas, de acuerdo con Su complacencia), ‘waznata archihi’ (Según el peso de Su Trono), ‘wa midada kalimatihi’ (Y la magnitud de Sus Palabras).
عربي Inglés Urdu
El hijo de Adán, no realiza una obra más valiosa para salvarse del castigo de Al-lah que recordar a Al-lah
عربي Inglés Urdu
Si las personas se sientan en una reunión en la cual no recuerdan a Al-lah ni invocan las bendiciones para Su Profeta, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, será causa de pesar para ellos en el Día de la Resurrección.
عربي Inglés Urdu
Quien se elogia así mismo y camina arrogantemente, Al-lah estará enojado cuando se encuentre con él
عربي Inglés Urdu
¡Ay de aquel que cuando habla miente para hacer reír a las personas! ¡Ay de él! ¡Ay de él!
عربي Inglés Urdu
¡Hombres! Propaguen el saludo de paz, mantengan los lazos sanguíneos unidos, alimenten a los necesitados, recen de noche mientras las personas duermen y entrarán al paraíso en paz.
عربي Inglés Urdu
Al-lah –El Altísimo- dice: Yo estoy con Mi siervo siempre que me recuerde y sus labios se muevan por Mí
عربي Inglés Urdu
Al-lah, Señor de los hombres, Tu eres quien aleja las dificultades, Danos la cura, la cual no viene excepto de Ti, y no deja rastro de enfermedad”
عربي Inglés Urdu
Oh Al-lah, Señor de la humanidad, Quítale el sufrimiento (al enfermo) y cúralo, porque Tú eres el que todo lo cura.
عربي Inglés Urdu
Ciertamente los de la tribu de Al Ashari, cuando se les acababan las provisiones durante la lucha contra el enemigo o cuando sus familias tenían poca comida en Medina...
عربي Inglés Urdu
Ciertamente Al-lah Todopoderoso dice el Día del Levantamiento: “Oh hijo de Adán, enfermé y no me visitaste”.
عربي Inglés Urdu
El musulmán que visita a su hermano musulmán enfermo estará disfrutando de los frutos del paraíso hasta que regrese.
عربي Inglés Urdu
Que una mujer vino a donde el Mensajero de Al-lah,que la misericordia y la protección de Al-lah sean con él,con una "burda" (manto, capa) tejida
عربي Inglés Urdu
Vino ante el profeta –la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- una mujer de la tribu de Yuhaina embarazada producto del adulterio.
عربي Inglés Urdu
Bismillah urquik, min Kul´li shain iudhik, min sharri kul´li nafsin au ainin hasidin, Al-lah iashfik bismilah urquik (en el nombre de Al-lah te curo, de todo mal que te afecte, del mal de toda alma y todo mal de ojo envidioso, que Al-lah te sane, en el nombre de Al-lah te curo (hago Ruquia).
عربي Inglés Urdu
El profeta -la paz y las bendiciones sean con él- le trajeron una bebida y tomó de ella y a su derecha había un jovencito
عربي Inglés Urdu
Que ninguno de ustedes desee la muerte, si es alguien bueno es posible que aumente su bien, si es alguien malo puede ser que se arrepienta.
عربي Inglés Urdu
Que el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- después de comer se lamía sus tres dedos.
عربي Inglés Urdu
Omar Ibn Al Jattab designó para los primeros que emigraron (de Meca a Medina) cuatro mil (monedas)
عربي Inglés Urdu
Por cierto que la mujer esclava de la ciudad solía tomar la mano del profeta –la paz y las bendiciones sean con él- e iba con él a donde necesitaba.
عربي Inglés Urdu
Me dirigí al Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones sean con él- mientras daba un sermón.
عربي Inglés Urdu
El ejemplo del que memoriza el Corán es como el ejemplo del camello trabado.
عربي Inglés Urdu
Que pasó caminando frente a unos niños y los saludó, después dijo: el profeta –la paz y las bendiciones sean con él- solía hacerlo.
عربي Inglés Urdu
Este hombre, verdaderamente, ha desobedecido a Abu Al Qasim-la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-.
عربي Inglés Urdu
A quien se le ofrezca perfume que no lo rechace, porque es ligero de llevar y de buen olor.
عربي Inglés Urdu
El Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, oyó cómo un hombre elogiaba a otro exagerando en sus alabanzas. Así que le dijo: "¡Le habían llevado a la perdición -o dijo- le habían partido la espalda a ese hombre!".
عربي Inglés Urdu
¡Ay de ti. Le has cortado el cuello a tu compañero!
عربي Inglés Urdu
¡Cuando ven a los aduladores, arrojenles tierra a la cara!
عربي Inglés Urdu
Si escuchan que en algún lugar hay una plaga no entren a dicho lugar, y si la plaga se desata en el lugar en el que están entonces no salgan de él.
عربي Inglés Urdu
El Mensajero de Al-lah, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, prohibió viajar con el Corán a tierras enemigas.
عربي Inglés Urdu
Veo que te gustan los rebaños y el campo. Pues bien, cuando estés con tu rebaño
عربي Inglés Urdu
Le regalé al Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- una zebra.
عربي Inglés Urdu
Qúe persona es mejor,oh Mensajero de Al-lah
عربي Inglés Urdu
Mientras el profeta Ayoub hacía gusl (ablución mayor), despojado de su ropa, cayeron sobre él langostas (o saltamontes) de oro.
عربي Inglés Urdu
Mientras que el ángel Gabriel, sobre él la paz, estaba con el Profeta, Al-lah le bendiga y le dé paz, oyó una voz que venía de arriba.
عربي Inglés Urdu
Mientras un hombre caminaba por un desierto de la tierra,oyó una voz en una nube
عربي Inglés Urdu
Si un hombre solicita a su mujer para satisfacer sus deseos ella debe venir aunque esté cocinando".
عربي Inglés Urdu
“Si alguno de ustedes siente sueño mientras reza, que se acueste hasta que se le pase el sueño”.
عربي Inglés Urdu
Devuélvanme mi túnica, si yo tuviera tantos camellos como estos árboles, los habría repartido entre ustedes, y así verían que que no soy mezquino, mentiroso ni cobarde.
عربي Inglés Urdu
El Profeta, Al-lah le bendiga y le dé paz, empleó a un hombre de la tribu de Al Azdi, conocido con el nombre de Ibn Al Lutbia, para reunir el zakat. Y cuando llegó, dijo: ‘Esto para ustedes y esto me lo han regalado para mí’. Entonces se levantó el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, subió al mimbar y dio alabanzas a Al-lah
عربي Inglés Urdu
¿No escuchan? ¿No escuchan? La humildad es parte de la fe, sí, la humildad es parte de la fe.
عربي Inglés Urdu
Verdaderamente la religión (Din) es facilidad. Cuando una persona es extremista en la religión, esta termina derrotándola. Pues, si hace algo de forma completa, habrá otra cosa que la haga de forma incompleta. Hágan, pues, las acciones correctas sin exagerar. Hágan el bien y albricien unos a otros. Y pidan la ayuda con su oración al amanecer, al atardecer y entrada la noche
عربي Inglés Urdu
Verdaderamente Al-lah es Gentil y Le gusta la gentileza en todas las cosas.
عربي Inglés Urdu
Ciertamente en ti hay dos virtudes que Al-lah ama y son la comprensión y la paciencia.
عربي Inglés Urdu
Verdaderamente tu Señor tiene un derecho sobre ti, que debes cumplir; tu cuerpo también tiene un derecho sobre ti; y tu mujer también tiene su derecho sobre ti. Da, pues, a cada uno su derecho.
عربي Inglés Urdu
Ciertamente, los más queridos por Mí y los que estarán sentados más cerca de Mí el Día del Juicio, son aquellos que poseen mejor carácter. Y ciertamente, los más aborrecidos por Mí y los más alejados de Mí el día del Juicio, son los charlatanes, los jactanciosos cuando hablan, así como los que aparentan cuando hablan.
عربي Inglés Urdu
Yo garantizo una casa en los alrededores del Jardín para quien abandone la discusión aunque tenga razón.
عربي Inglés Urdu
Déjenlo y vertan sobre su orina un cubo de agua, pues ciertamente fueron enviados con la facilidad y no fueron enviados con la dificultad.
عربي Inglés Urdu
Elijo entre darles sin que les corresponda, o no darles y que me tachen de tacaño sin serlo.
عربي Inglés Urdu
¿Qué queda de ella? Es decir, del cordero. Dijo: "No queda si no el omóplato". Dijo:"Queda todo menos su omóplato".
عربي Inglés Urdu
Se le preguntó al Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-: “¿Cuáles son las causas más comunes que conducirán a la gente al paraíso?” Dijo: “El temor de Al-lah y el buen carácter”. Y se le preguntó sobre las causas más comunes que conducirán a la gente al fuego del infierno. Dijo: “La boca y las partes íntimas”.
عربي Inglés Urdu
Del dinar que gastas en la causa de Al-lah por liberar a un esclavo, del dinar que gastas en un pobre y del dinar que gastas para cubrir las necesidades de tu familia, el que tiene mayor recompensa es aquel que gastas en tu familia.
عربي Inglés Urdu
Ha triunfado quien se ha hecho musulmán, su provisión le basta y Al-lah ha hecho que se sienta satisfecho con lo que le ha otorgado.
عربي Inglés Urdu
Solía rezar las oraciones con el Profeta, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él; y su oración no solía ser muy larga ni muy corta sino en su justa medida.
عربي Inglés Urdu
En el día de la trinchera, estabamos cavando y no obstaculizó una roca muy dura, así que fueron a llamarlo al Profeta, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, y dijeron: esta roca nos impidió seguir cavando la trinchera. Él dijo: "Estoy bajando"
عربي Inglés Urdu
Cada uno de ustedes es un pastor y cada uno es responsable de su rebaño. El líder es un pastor, y es responsable de su rebaño; un hombre es el pastor de su familia, y es responsable de su rebaño; una mujer es la pastora en la casa de su marido y es responsable de su rebaño.Cada uno de ustedes es un pastor y es responsable de su rebaño
عربي Inglés Urdu
Han acudido a la casa de Muhammad muchas mujeres quejándose de que sus maridos les pegan. Y no son esos hombres los mejores de entre ustedes.
عربي Inglés Urdu
Si una mujer perjudica a su marido en esta vida, la esposa de este de entre las huríes dirá: ‘No le dañes, Al-lah te maldecirá, pues él es huésped y pasajero en tu casa y su separación de ti está próxima (por lo efímero de este mundo), y vendrá a nosotros’.
عربي Inglés Urdu
Gasta y no guardes de tal forma que prives a los demás de lo que tienes, pues si lo haces, Al-lah te negará a ti la provisión.
عربي Inglés Urdu
El Día del Juicio se le dará a cada uno sus derechos, hasta el punto de que a un cordero sin cuernos se le reconocerá su derecho frente a cordero con cuernos
عربي Inglés Urdu
Si supieran lo que Al-lah -el Altísimo- tiene reservado para ustedes, quisieran que su pobreza y necesidad aumentarán.
عربي Inglés Urdu
Si le hubiera ordenado a alguien que se postrara ante otro le hubiera ordenado a la mujer que lo haga ante su esposo.
عربي Inglés Urdu
Que 'Abdullah Ibn Úmar divorció a su mujer mientras estaba con la mestruación. Entonces 'Umar mencionó esto al Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- quien se enojó con él -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él
عربي Inglés Urdu
Que cada quien rece lo que pueda, si se agota entonces que duerma.
عربي Inglés Urdu
Estábamos hablando acerca de la peregrinación de despedida sin saberlo, y el Profeta, Al-lah le bendiga y le dé paz, se hallaba sentado entre nosotros.
عربي Inglés Urdu
No es propio de un musulmán que posea algo para heredar que pasen dos noches sin que su legado esté escrito.
عربي Inglés Urdu
No ha habido profeta que no advirtiera a su pueblo sobre el tuerto mentiroso.
عربي Inglés Urdu
La caridad no disminuye en nada la riqueza de un siervo, cuando un siervo sufre injusticia y es paciente Alah aumenta su honor, nadie abre la puerta de la mendicidad sin que Alah le abra la puerta de la pobreza.
عربي Inglés Urdu
El ejemplo del tacaño y del generoso es como el ejemplo de dos hombres que tienen dos escudos de hierro desde su pecho hasta la clavícula.
عربي Inglés Urdu
Vayan a él, que comience a hablar, que busque sombra, se siente y complete su ayuno.
عربي Inglés Urdu
Si un prestamista encuentra lo que le prestó a su deudor que está en quiebra, él es el que tiene más derecho a quedarse con ello (embargarlo)
عربي Inglés Urdu
Quien de ustedes amanezca a salvo, con su cuerpo sano y con provisiones para ese día, prácticamente se le ha dado esta vida completa.
عربي Inglés Urdu
Quien venda palmeras que ya ha podado y polinizado para que den su cosecha, sus frutos son del vendedor, a excepción de que el comprador lo ponga como condición para ejecutar la compra.
عربي Inglés Urdu
Quien se apropie indebidamente de un solo palmo de tierra, tendrá su cuello rodeado por una extensión siete veces mayor.
عربي Inglés Urdu
Cuando el imam diga “Amín” repítanlo con él, ya que si coincide la pronunciación del orante con la de los ángeles (que también dicen amín) se le perdonan sus pecados pasados.
عربي Inglés Urdu
El deber de cada uno es hacer lo que pueda. Pues, juro por Al-lah, que Él no se cansará de recompensaros por vuestras acciones, mientras que vosotros no os canséis y dejéis de hacerlas.
عربي Inglés Urdu
¡Por Aquel que me tiene de Su mano! Si permanecierais siempre conmigo como cuando estáis efectivamente y en el recuerdo de Al-lah, os estrecharían las manos los ángeles en vuestros lechos y en vuestros caminos. Sin embargo, Handhala, cada cosa tiene su tiempo y su medida.
عربي Inglés Urdu
El Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, prohibió ir al encuentro del comerciante y adelantarse en la compra antes de que llegue con sus productos al mercado; o hacer de intermediario en la venta de los productos del campesino forastero incrementando su precio en su ausencia.
عربي Inglés Urdu
El Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, prohibió el contrato de compraventa llamado “muzabana”: vender los dátiles estando aún en la palmera sin cosechar por otros ya cosechados, o vender uva aún en la vid por uvas pasas, o vender el grano cuando aún está en la espiga sin cosechar por grano ya cosechado. Prohibió todos esos tipos de compraventa.
عربي Inglés Urdu
El Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-prohibió el matrimonio pactado sin dote para la mujer (Ashighar).
عربي Inglés Urdu
Ciertamente el Mensajero -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- prohibió “almunabadha”, que consiste en que una persona venda telas a otra persona antes de que ésta las vea e inspeccione. También prohibió “almulamasa”, que consiste en tocar la tela sin llegar a mirarla.
عربي Inglés Urdu
Que el Mensajero, Al-lah le bendiga y le dé paz, prohibió la venta del fruto hasta que esté en su punto. Se le preguntó: ¿cuál es su punto? Dijo: hasta que enrojezca. Dijo: ¿Qué ocurriría si Al-lah dicta que no salga como fruto apto? ¿Con qué derecho se tomaría entonces uno de vosotros el dinero de su hermano como lícito?
عربي Inglés Urdu
El profeta –la paz y las bendiciones sean con él- prohibió vender la cosecha mientras no esté madura, prohibió venderla y comprarla.
عربي Inglés Urdu
Que el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, abolió la venta de la criatura que esté gestando en el vientre de la preñada.
عربي Inglés Urdu
El Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- prohibió la venta de la criatura que esté gestando en el vientre de la preñada.
عربي Inglés Urdu
“Mi mujer ha dado a luz un niño negro”. Le preguntó el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-: “¿tienes camellos”. Respondió éste: “sí”. Le preguntó el Mensajero de Al-lah de nuevo: “¿algunos de ellos son negros?” Respondió el hombre: ciertamente sí. Le volvió a preguntar el Mensajero de Al-lah: “¿de dónde tomó ese color?” Respondió el hombre: “puede que lo hayan heredado de algún antepasado”. A lo que el Mensajero de Al-lah apostilló: “también tu hijo puede que lo haya heredado de algún antepasado”.
عربي Inglés Urdu
Esa es la provisión que Al-lah sacó para vosotros. ¿Os queda algo de su carne de la que podáis darnos de comer? Así pues, le mandamos de su carne y comió.
عربي Inglés Urdu
El Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, solía irse a dormir noches seguidas con el estómago vacío y su familia no tenía nada que cenar. Y el pan que tenían solía ser de cebada.
عربي Inglés Urdu
¿Cómo puedes pretender lo contrario y esa mujer atestigua que les amamantó a los dos?
عربي Inglés Urdu
No hay nadie que de algo en caridad que provenga de una buena actividad –ya que Al-lah no acepta sino lo bueno- aunque sea algo equivalente a un dátil, sin que Al-lah lo acepte con Su diestra, después La criará como ustedes crían un potro hasta que sea como una montaña.
عربي Inglés Urdu
¡Oh jóvenes! Quien de entre ustedes pueda mantener una esposa que se case, puesto que ello es lo más efectivo para bajar la mirada (de lo que no se debe mirar) y resguardar más las partes pudendas. El que no pueda que ayune, ya que esto lo ayudará a controlar sus deseos
عربي Inglés Urdu
El relato de la muerte de Azubair Ibn Al-Awam -Al-lah esté complacido con él- y el pago de sus deudas.
عربي Inglés Urdu
Hadiz de la intercesión.
عربي Inglés Urdu
¡Oh, Al-lah! En Ti me refugio de la incapacidad, la pereza, la vejez y la tortura de la tumba.
عربي Inglés Urdu
Que el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, cuando se retiraba a su aposento cada noche, juntaba sus palmas, soplaba en ellas y recitaba las suras 112, 113 y114 del Corán (denominadas al mu’awidat). Después frotaba con las palmas de sus manos su cuerpo.
عربي Inglés Urdu
Cuando alguno de vosotros dirija la oración en grupo, que sea leve con los que rezan detrás de él, porque entre ellos podría haber personas débiles, enfermos y de necesidades especiales. Sin embargo, si rezáis solos, prolongad la oración todo lo que queráis.
عربي Inglés Urdu
Que el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, le compró a un judío unos alimentos, y le dejó fiado una armadura de hierro.
عربي Inglés Urdu
¡Alabanzas para Al-lah, Aquel que nos ha dado de comer y de beber, y nos ha dado lo necesario y nos ha dado cobijo! ¡¿Pues, cuántos hay que no tienen quien cubra sus necesidades ni les dé cobijo?
عربي Inglés Urdu
Oh Al-lah, en Ti me refugio del hambre, puesto que es la peor compañía, y en Ti me refugio de la traición, puesto que es la peor confidencialidad.
عربي Inglés Urdu
¿No te gustaría que te enseñara unas palabras que me enseñó el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, y que aunque tuvieras una deuda tan grande como una montaña, Al-lah la saldaría en tu lugar? Di: ‘Allahumma akfiní bi yalálika an harámika, wa agniní bi fadlika an man siwák’ (¡Oh Al-lah confórmame con aquello que has establecido lícito en lugar de lo has establecido ilícito; y bástame con Tu favor para poder prescindir de todos, excepto de Ti!).
عربي Inglés Urdu
Ciertamente no dejas a nadie y obras sinceramente por Al-lah sin que por ello asciendas en grados y te eleves,Y quizás dejes a alguien detrás tuyo de manera que se beneficia la gente y otros se perjudican.
عربي Inglés Urdu
El Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- le complacía hacer súplicas de carácter general, y dejaba de lado las que no fuesen así.
عربي Inglés Urdu
Dad a los herederos legítimos la parte que les corresponde por ley de la herencia. Lo que sobre dádselo a los parientes varones más cercanos al difunto.
عربي Inglés Urdu
¡Ay de ustedes y estar a solas con las mujeres! Dijo un hombre de los Ansar ¿Mensajero de Al-lah que hay con el cuñado? Él dijo: el cuñado es la muerte.
عربي Inglés Urdu
(Cambiar) el oro por oro es usura excepto si es en la misma cantidad, la plata por plata es usura excepto si es en la misma cantidad, comida por comida es usura excepto si es en la misma cantidad y la cebada por cebada es usura excepto si es en la misma cantidad.
عربي Inglés Urdu
La prohibición de la soberbia y la ostentación, y evidenciar su terrible castigo.
عربي Inglés Urdu
Mientras que estábamos de viaje con el Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- llegó un hombre en su montura.
عربي Inglés Urdu
Las acciones se muestran el lunes y el jueves ante Al-lah, así que me gusta que se muestren mis actos estando en ayuno.
عربي Inglés Urdu
Hay tres plegarias que siempre son respondidas,sin ninguna duda,el dua del oprimido
عربي Inglés Urdu
Hay tres personas que Allah no les habla el Día del Juicio,ni les purifica ni les mira
عربي Inglés Urdu
Un hombre vino a donde el Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- y dijo: "Ciertamente estoy exhausto".
عربي Inglés Urdu
“¡Abul Hasan! ¿Cómo ha amanecido el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-?” Dijo: “Ha amanecido curado, por la bendición de Al-lah”.
عربي Inglés Urdu
¡Oh, Al-lah! En Ti me refugio de la incapacidad, la pereza, la cobardía, la tacañería, la vejez, la tortura de la tumba y de la fitna (tribulación y conflicto) de la vida y la muerte.
عربي Inglés Urdu
Di: Oh Al-lah, guíame y concédeme el éxito.
عربي Inglés Urdu
Si supieras que Muyazaz miró las huellas de la pisada de Zayd Ibn Harizah y las de su hijo Usama Ibn Zayd, y dijo: ‘Estos píes y aquellos tienen un mismo origen.
عربي Inglés Urdu
El Mensajero -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- prohibió la “mujabara” (arrendar la tierra de cultivo a cambio de una parte de su producción), la muhaqala (la venta de la espiga sin desgranar por granos de trigo ya desgranados y limpios de paja), la muzabana (vender los dátiles que aún están en la palmera sin cosechar por otros ya cosechados), y la venta del fruto hasta que no sea comestible, que no se venda esta fruta sino en dinares y dírhams (tipo de monedas), excepto Al-Araia (vender los dátiles que aún están en la palmera aproximando su cantidad por dátiles cosechados y pesados, siempre y cuando la cantidad es menos que 653 kilogramos aproximadamente).
عربي Inglés Urdu
No se adelanten al encuentro de los que portan la mercancía, que nadie revenda lo que ya estaba vendido, no incrementen el precio de la mercancía a propósito, eviten el acaparamiento en la venta, y no venden dromedarias y cabras sin ordeñar a propósito.
عربي Inglés Urdu
El Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- prohibió la venta por adelantado de lo que no se haya visto, el incremento en el precio de la mercancía a propósito, que nadie revenda lo que ya estaba vendido a su hermano, y que nadie pida la mano de la mujer que ya se ha comprometido en matrimonio con otro.
عربي Inglés Urdu
El Mensajero de Al-lah, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, prohibió vender el oro por dinero a plazo.
عربي Inglés Urdu
El Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- prohibió la venta de plata por plata y de oro por oro, a excepción de que sea la misma cantidad. Y nos ordenó comprar oro con plata y plata con oro como queramos.
عربي Inglés Urdu
Que el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- prohibió el matrimonio por tiempo determinado (mut’ah) el día de la batalla de Jaibar y también prohibió la carne de burros domesticados.
عربي Inglés Urdu
Quiso Al-lah poner a prueba a tres de la tribu de Israel, un tiñoso, un leproso y un ciego. Les envió a un ángel
عربي Inglés Urdu
Al-lah es el más grande, así son las tradiciones. ¡Por el que mi alma está en su mano, que habéis dicho lo mismo que le dijo el pueblo de Israel a Moisés!
عربي Inglés Urdu
Que un hombre le dijo Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz: “¡Lo que Al-lah y tú quieran!” El Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, le respondió: “¿Acaso me has asociado a Al-lah? Debes decir: “¡Lo que Al-lah Único quiera!
عربي Inglés Urdu
El nombre más despreciado ante Al-lah, será un hombre llamado el rey de los reyes. No hay rey más que Al-lah.
عربي Inglés Urdu
La gente que será más castigada en el Día de la Resurrección son aquellos que imitan la creación de Al-lah.
عربي Inglés Urdu
Cuando el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- asignaba el líder de un ejército o de un escuadrón le aconsejaba que tuviera temor de Al-lah y que hiciera el bien a todos los musulmanes que se encontraban con él.
عربي Inglés Urdu
Teman Al-lah en estas bestias, y montenlas de forma correcta, y comanlas de forma correcta.
عربي Inglés Urdu
Aquel que jura aumentando y exagerando en sus mercaderías, disminuye su beneficio y la báraka
عربي Inglés Urdu
Cuando el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-viajaba pedía refugio en Al-lah de la dificultad del viaje, de cualquier cosa que le causara pena, de la corrupción después de la virtud, de las suplicas del oprimido y de encontrar sus bienes y su familia en mala estado.
عربي Inglés Urdu
El que viaja solo es un Satán, si viajan solo dos también son Satán, mientras que si viajan tres está bien.
عربي Inglés Urdu
Que el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, decía al levantar su cabeza de la inclinación para volverse erguido, en la última prosternación de la oración del alba: ‘¡Oh Señor! Maldice a tal y tal persona’. Esto lo decía después de decir: ‘Sami’a Al-lahu liman hamidah. Rabaná wa laka alhamd’ (Al-lah escucha a quien Lo alaba. Para Ti, oh Señor, son las alabanzas)”. Después de esto, fue revelada esta aleya “No es asunto tuyo si Él acepta su arrepentimiento o les castiga” [Corán 3:128].
عربي Inglés Urdu
¡Oh Allah, bendice a mi pueblo que comienza el día temprano!
عربي Inglés Urdu
¿Acaso no les gustaría saber qué es la calumnia (adh)? Es difundir y sembrar la discordia entre la gente.
عربي Inglés Urdu
Umar Ibn Al-Jattad, Al-lah este complacido con él, mandó un escrito diciendo que maten todo hechicero y bruja.
عربي Inglés Urdu
“Su dispersión en estos valles y caminos , no es más que obra de Satán”.
عربي Inglés Urdu
Será infeliz quien adora el dinar, el dírhem [es decir el dinero] y los bienes [materiales], si se le da algo se sentirá complacido, y si no se le da estará descontento; será infeliz y desviado y recibirá una desgracia para la que no encontrará ningún apoyo.
عربي Inglés Urdu
"Tres no entrarán al Paraíso: el adicto al alcohol, quien rompe los lazos de parentesco y quien cree en la brujería".
عربي Inglés Urdu
Al-lah no hablará, ni recompensará, ni absolverá del doloroso castigo a tres clases de personas: Un adúltero canoso, un mendigo arrogante, y una persona que ha hecho de Al-lah su mercancía, no compra sino jurando por Él, y no vende sino jurando por Él.
عربي Inglés Urdu
Si gastas algo parecido a Uhud en oro, Al-láh no te lo aceptará hasta que creas en la predestinación y sepas que lo que te ha sucedido no te habría evadido y lo que te ha evadido no te habría sucedido. Si mueres de otra manera, estarás entre la gente del Infierno.
عربي Inglés Urdu
Los mejores compañeros son cuatro, la mejor "saraya"(grupo de soldados) es el de cuatrocientos, los mejores ejércitos son los de cuatro mil y no se vence a doce mil.
عربي Inglés Urdu
Si viajarán por un sitio fértil, den a los camellos su parte de la tierra (de la vegetación) y si viajarán por un sitio estéril, apreten el paso, apresurense y anden mientras la montura está fuerte
عربي Inglés Urdu
Deben viajar de noche, pues la tierra se recorre rápidamente por la noche
عربي Inglés Urdu
El Mensajero de Allah,que la misericordia y la protección de Allah sean con él,cuando estaba de viaje si hacía un alto en el camino por la noche se tumbaba sobre su lado derecho y si lo hacía un poco antes del alba,estiraba su brazo y ponía la cabeza sobre su hombro.
عربي Inglés Urdu
Si tres salen de viaje que uno sea elegido como amir
عربي Inglés Urdu
El Mensajero de Allah,que la misericordia y la protección de Allah sean con él,se retrasaba cuando iba de camino,y así llevar adelante a al débil,montarlo en su montura y pedir por él.
عربي Inglés Urdu
No maldigan los vientos, si perciben en ellos algo que les desagrada entonces digan: “¡Oh Al-láh, Te rogamos el bien de estos vientos, el bien que hubiere en ellos y el bien con el que hayan sido enviados; nos refugiamos en Ti del mal de estos vientos, del mal que hubiere en ellos y el mal con el que hayan sido enviados!
عربي Inglés Urdu
Que ninguno de ustedes diga: “¡Al-lah, si lo deseas perdóname! ¡Al-lah, si lo deseas ten misericordia de mi”. Sino que supliquen con determinación, porque nadie puede forzar la voluntad de Al-lah
عربي Inglés Urdu
Ciertamente lo primero que Al-lah creó fue el cálamo, al que dijo: escribe. Él dijo: ¡Oh mi Señor! ¿Qué escribo? Le respondió: escribe el destino de todas las cosas de ahora en adelante hasta que se levante la Hora.
عربي Inglés Urdu
Cuando hacíamos un alto en el viaje para descansar o acampar, no rezábamos hasta que no descargábamos y desatábamos las monturas.
عربي Inglés Urdu
Siempre que el Mensajero de Al-láh (que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él) montaba en su camello mientras emprendía un viaje, decía el Takbīr (Al-láhu akbar) tres veces y luego decía: "Gloria a Aquel que nos permitió este (viaje) pues no somos lo suficientemente poderosos como para realizarlo por nosotros mismos, y a nuestro Señor, de hecho, a Él volveremos...".
عربي Inglés Urdu
Oh congregación de emigrantes (muhayirin) y seguidores de Medina (Ansar), algunos de vuestros hermanos no tienen bienes, ni clanes. Que algunos de vosotros acojan consigo a dos hombres o a tres.
عربي Inglés Urdu
Cuando éramos niños, solían castigarnos al jurar por Al-láh y al prometer [sin cumplir].
عربي Inglés Urdu
El Profeta, Al-lah le bendiga y le dé paz, cuando entreba a visitar a un enfermo, decía: ‘¡La ba’sa, tahurun in sha Al-lah!’ (No hay mal. Es purificación, si Al-lah quiere).”
عربي Inglés Urdu
Entré a ver al Profeta -que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- cuando padecía de fiebre y lo toqué.
عربي Inglés Urdu
Entramos donde Jabbab Ibn Al Araz,que Al-lah esté complacido con él, para visitarlo porque estaba enfermo y se había hecho siete cauterizaciones
عربي Inglés Urdu
Dos compañeros de Muhammad -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- no están exentos del bien.
عربي Inglés Urdu
Sale perdiendo quien mi nombre es mencionado ante él y no pide bendiciones por mí.
عربي Inglés Urdu
"Subbuhun quddusun,rabb al malaa’ykati wa al ruh",(Supremamente Glorificado, Santísimo, Señor de los ángeles y el espíritu (Yibril)).
عربي Inglés Urdu
“Ayunar tres días de cada mes es igual (en la recompensa) a ayunar todo el año".
عربي Inglés Urdu
Pon tu mano sobre el lugar que te duela en tu cuerpo.
عربي Inglés Urdu
No está obligado a sufragar tu manutención
عربي Inglés Urdu
Que el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- liberó a Safía e hizo de su libertad su dote.
عربي Inglés Urdu
El Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- acordó que los habitantes de Jaibar recibieran la mitad de la cosecha de sus dátiles u otros frutos de la cosecha.
عربي Inglés Urdu
Un hombre, en la época del Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- acusó a su mujer de fornicación y negó ser el padre del hijo al que ella había dado a luz. Luego de ordenarles el Mensajero de Al-lah que hagan el juramento, lo hicieron y se maldijeron el uno al otro (el esposo y la esposa atestiguaron cada uno cuatro veces ante Al-lah que dicen la verdad y en la quinta que Al-lah les maldiga si están mintiendo) como ha dicho Al-lah Todopoderoso. El Mensajero de Al-lah hizo justicia entre ellos y atribuyó la tutela del hijo a la madre y los separó definitivamente.
عربي Inglés Urdu
No tienes ninguna autoridad sobre ella. Él dijo: “Oh Mensajero de Al-lah, ¿y mi dinero?” El Mensajero le contestó: “No te pertenece ningún dinero. Si dices la verdad, ese dinero es la dote con la que hiciste lícita su vida conyugal; y si mientes, le pertenece más a ella que a ti”.
عربي Inglés Urdu
El Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, entró donde yo me encontraba y vio que había un hombre conmigo en casa. Dijo: Oh Aisha, ¿quién es este? Le dije: mi hermano de leche. El dijo: Oh Aisha, vigilad quién son vuestros hermanos, puesto que el amamantamiento es cuando se pasa hambre.
عربي Inglés Urdu
Si se pone a un imám es para seguirle, así es que no hagan algo diferente, si se dice el takbir (es decir Al-láhu Akbar), entonces recítenlo después de él, y si hace la genuflexión, háganla después de él, y si dice: ‘¡Al-láh escucha a quien Le alaba! (Samiaa Al-láhu li man hamidah), digan: ‘¡Señor nuestro para Ti son las alabanzas! (Rabana wa laka al-hamd), y si se prostra, prostrense junto con él, y si ora sentado, todos oren sentados.
عربي Inglés Urdu
La mujer, cuando fallecía su marido, ingresaba en una habitación diminuta y vestía sus peores ropajes. A partir de entonces no volvía a acicalarse ni a maquillarse en el transcurso de un año. Después, se le entregaba un animal (burro, pájaro o cabra) y se lo pasaba por el cuerpo.
عربي Inglés Urdu
Oh, Mensajero de Al-lah he obtenido como botín una parcela de tierra en Jaybar. Nunca que poseído dinero y es lo más valioso que tengo. ¿Qué me ordenas que haga con ella? Le dijo: si quieres puedes ceder su propiedad original a los bienes habices (destinados a obras de caridad) y con ello la donarías como limosna.
عربي Inglés Urdu
Oh, Mensajero de Al-lah, me he casado con una mujer. Le dijo: ¿qué dote le entregaste? Dijo: El peso en oro de un hueso de dátil. Le dijo: Que Al-lah te bendiga. Organiza un banquete aunque sea con una oveja.
عربي Inglés Urdu