+ -

عن أسماء بنت أبي بكر الصديق رضي الله عنهما قالت: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم : «لا تُوكِي فيُوكَى عليك». وفي رواية: «أَنْفِقِي أو انْفَحِي، أو انْضَحِي، ولا تُحْصِي فيُحْصِي الله عليك، ولا تُوعِي فيُوعِي الله عليك».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Asmā' bint Abu Bakr As-Siddīq (may Allah be pleased with her) reported: The Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) said to me: "Do not withhold, lest Allah withhold from you." And in another narration: "Spend (in charity), and do not keep account, lest Allah keep account of you, and do not hoard, lest Allah hoard from you."
[Authentic hadith] - [Narrated by Bukhari & Muslim]

Explanation

The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said to Asmā' bint Abu Bakr As-Siddīq (may Allah be pleased with her): "Do not hoard and withhold what you have, preventing others from receiving what is in your hands, lest your provision be cut off from you." He also ordered her to spend seeking the pleasure of Allah, the Exalted, and not to count and calculate the accounts out of fear of her provision being cut off, thereby causing her to stop her spending. This is the meaning of his statement: "Lest Allah keep account of you." And do not prevent the surplus favors of Allah from reaching the poor and needy, lest Allah prevent His favors from reaching you and block them from you.

Translation: Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Indian Chinese Persian Tagalog Kurdish Hausa
View Translations