عن أسماء بنت أبي بكر الصديق رضي الله عنهما قالت: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم : «لا تُوكِي فيُوكَى عليك». وفي رواية: «أَنْفِقِي أو انْفَحِي، أو انْضَحِي، ولا تُحْصِي فيُحْصِي الله عليك، ولا تُوعِي فيُوعِي الله عليك».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Esmâ Bint Ebî Bekir -radıyallahu anhuma-’dan rivayet edildiğine göre Esmâ; Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- bana şöyle buyurdu: demiştir: «Kesenin ağzını sıkma! Allah da sana sıkarak verir!» Bir rivayette şöyle buyurduğu nakledilmiştir: «İnfak et, sayıp durma, Allah da sana karşı nimetini sayıp esirger. Paranı çömlekte saklama, Allah da senden saklar.»
Sahih Hadis - Muttefekun Aleyh

Şerh

Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- Esmâ Bint Ebî Bekir -radıyallahu anhuma-'ya şöyle buyurmuştur: Biriktirip elindekileri sıkma, bu şekilde elindekileri infak etmeyerek sıktığın zaman sana gelen rızık kesilir. Ona; Allah Teâlâ'nın rızasını kazanma yolunda infak etmeyi emretmiştir. Rızkın kesilmesi korkusuyla sayma! Eğer böyle yaparsan bu, infakının kesilmesine sebep olur. O da şu sözün manasıdır: «Allah da sana karşı nimetini sayıp esirger.» Fazla malı fakirlere vermekten kendini men etme. Allah'ta senden fazlını engeller ve senden esirger.

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Bengalce Çince Farsça Tagalog Hintli Uygur Kürt Hausa
Tercümeleri Görüntüle
Daha Fazla