عن أبي عطية، قال: دخلت أنا ومسروق على عائشة -رضي الله عنها-، فقالَ لها مسروقٌ: رجلانِ من أصحابِ محمدٍ -صلى الله عليه وسلم- كِلاَهُمَا لا يَألُو عَنِ الخَيْرِ؛ أحَدُهُمَا يُعَجِّلُ المَغْرِبَ وَالإفْطَارَ، وَالآخر يؤخِّر المغرب وَالإفْطَارَ؟ فَقَالَتْ: مَنْ يُعَجِّلُ المَغْرِبَ وَالإفْطَار؟ قالَ: عبدُ اللهِ -يعني: ابن مسعود- فقالتْ: هَكذا كانَ رسولُ اللهِ يَصْنَعُ.
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

Narró Abu 'Atiyyah: "Entramos Masruq y yo a donde 'Aisha -Al-lah esté complacido con ella- y le dijo Masruq:"Dos hombres de los compañeros de Muhammad -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- ambos no están exentos del bien.Uno de ellos,de da prisa en hacer la oración del magrib y en romper del ayuno y el otro retrasa la oración del magrib y el romper ayuno."Entonces dijo:"¿Quién se da prisa en hacer la oración del magrib y romper el ayuno?Dijo:"'Abdullah".Es decir,Ibn Mas'ud.Dijo:"Así hacía el Mensajero de Al-lah".
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Muslim

La Explicación

Abu 'Atiyya y Masruq preguntó a 'Aisha -Al-lah esté complacido con ella,sobre dos hombres de entre los compañeros del Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- que uno de ellos,retrasaba el rompimiento del ayuno y retrasaba la oración del magrib y el otro,se daba prisa en romper el ayuno y se daba prisa en hacer la oración del magrib¿Cuál de los dos hace lo correcto?.Entonces,'Aisha respondió:"¿Quién es ese,es decir,el que se da prisa?"Dijeron:"Ibn Mas'ud" -Al-lah esté complacido con él-. Dijo:"Así solía hacer el Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-".Es decir,se daba prisa en romper al ayuno y se daba prisa en hacer la oración del magrib.Y esto es un sunna (tradición) de sus acciones -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- que señala que lo preferible es adelantar el rompimiento del ayuno.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Bengalí Chino Persa Tagalog Traducción India Kurdo
Mostrar las Traducciones