عن حذيفة بن اليمان وأبي هريرة رضي الله عنهما مرفوعاً: «يجمع الله -تبارك وتعالى- الناس فيقوم المؤمنون حتى تُزْلَفَ لهم الجنة، فيأتون آدم صلوات الله عليه، فيقولون: يا أبانا استفتح لنا الجنة، فيقول: وهل أخرجكم من الجنة إلا خطيئة أبيكم! لست بصاحب ذلك، اذهبوا إلى ابني إبراهيم خليل الله، قال: فيأتون إبراهيم فيقول إبراهيم: لستُ بصاحب ذلك إنما كنت خليلا من وراءِ وراء، اعمدوا إلى موسى الذي كلمه الله تكليما، فيأتون موسى، فيقول: لستُ بصاحب ذلك، اذهبوا إلى عيسى كلمة الله وروحه، فيقول عيسى: لست بصاحب ذلك، فيأتون محمدا صلى الله عليه وسلم فيقوم فيؤذن له، وتُرسَلُ الأمانة والرحم فيقومان جَنْبَتَي الصِّرَاطَ يمينا وشمالا فيَمُرُّ أوَّلُكُم كالبَرْقِ» قلتُ: بأبي وأمي، أي شيء كَمَرِّ البرْقِ؟ قال: «ألم تروا كيف يمر ويرجع في طَرْفِة عَيْنٍ، ثم كَمَرِّ الرِّيح، ثم كَمَرِّ الطَّيْرِ، وشَدِّ الرِّجال تجري بهم أعمالهم، ونبيكم قائم على الصراط، يقول: رب سَلِّمْ سَلِّمْ، حتى تعجز أعمال العباد، حتى يجيء الرجل لا يستطيع السير إلا زَحْفَا، وفي حافتي الصراط كَلالِيبُ مُعَلَّقَةٌ مأمورة بأخذ من أُمِرَتْ به، فَمَخْدُوشٌ نَاجٍ، ومُكَرْدَسٌ في النار». والذي نفس أبي هريرة بيده، إن قَعْرَ جهنم لسبعون خريفا.
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

De Hudaifah y Abu Huraira, Al-lah esté complacido con los dos, que dijo el Mensajero de Allah, Él le bendiga y le dé paz: "c2">“Al-lah, Alabado y Ensalzado sea, reunirá a la gente y se levantarán los creyentes de forma que tendrán el Jardín cerca de ellos. Entonces irán a preguntar a Adán, Al-lah le bendiga y le dé paz: ‘¡Oh padre nuestro! Pide que abran el Jardín para nosotros’. Él les dirá: ‘¿Acaso no os hizo salir del Jardín una falta de vuestro padre? Así que yo no soy quien para haceros eso. Id, pues, a mi hijo Abraham, el preferido de Al-lah’. Irán a Abraham y les dirá: ‘Yo no puedo haceros eso. Yo sólo fui el preferido por Al-lah pero no tengo el rango tan elevado como para haceros eso. Id, pues, en busca de Moisés, al que Al-lah le habló directamente’. Irán a él y les dirá: ‘Yo no puedo haceros eso. Id a Jesús que es la palabra de Al-lah y su espíritu’. Y Jesús les dirá: ‘Yo no puedo haceros eso’. E irán a Muhammad, Al-lah le bendiga y le dé paz. Se levantará y se le dará permiso para la petición. Se erigirán a ambos lados del camino recto (al-Sirat) el recaudo (al-amana) por un lado la y, por otro, los vínculos familiares (ar-rahim), uno a la derecha y el otro a la izquierda. Y pasará el primero de vosotros como el rayo’. Y dije: ‘¡Por mi padre y mi madre! ¿Qué hay tan rápido como un rayo?’ Dijo: ‘¿Es que no habéis visto cómo aparece y desaparece en un abrir y cerrar de ojos?’ Después pasarán como el viento. Después como el pájaro. Y el que más corra de los hombres lo hará por sus acciones y vuestro Mensajero, de pie sobre al-Sirat suplicará: ‘¡Oh Señor, sálvalos, sálvalos!’. Y así hasta que las acciones rectas de los siervos vayan decreciendo y no puedan andar, comenzarán a arrastrarse. A ambos costados del Sirat se han dispuesto garfios colgados para enganchar a quien les haya sido ordenado. Los habrá que sufrirán heridas leves y luego se salvarán, y otros serán arrojados al fondo del Fuego”. Dijo Abu Huraira: ‘¡Por Al-lah, que para llegar a la profundidad del infierno se necesitan setenta otoños’.
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Muslim

La Explicación

Al-lah, Alabado y Ensalzado sea, reunirá a la gente el Día del Juicio para que sean juzgados y retribuidos. Los creyentes se levantarán de forma que tendrán el Jardín cerca de ellos, pero no se abrirá ante ellos dado lo prolongado del Día de la Resurrección. Entonces irán a preguntar a Adán, para pedirle que les abra las puertas del Jardín. Él les dirá que no está en su mano hacer eso, dado que cometió el pecado que les hizo a todos salir del Jardín. Así que los envía a Abraham, sobre él sea la paz, ya que es el preferido de Al-lah, lo que constituye el más alto rango de aprecio y amor. Irán a Abraham y les dirá yo no puedo haceros eso. Yo no tengo el rango tan elevado como para hacerlo. Id, pues, a Moisés, al que Al-lah le habló directamente, sin ningún intermediario. Irán a él y les dirá yo no puedo haceros eso. Id a Jesús ya que Al-lah lo creó con una Palabra Suya, pero Jesús les dirá que no puede hacerles eso. Irán por último a Muhammad, Al-lah le bendiga y le dé paz, y le pedirán que les abra las puertas del Jardín. Él accederá a su petición, pedirá permiso para ello y se le dará para hacerlo. Se erigirán a ambos lados del Sirat (como un puente erguido sobre el Fuego) el recaudo (al-amana) por un lado y, por otro, los vínculos familiares (ar-rahim). La gente irá pasando según hayan obrado en la vida mundana. Los que sus obras hayan sido buenas pasarán muy rápido por encima del Sirat y, por el contrario, los que hayan pecado irán muy despacio. De estos, los habrá que se salvarán, y otros serán arrojados al fondo del Fuego, al que se tarda setenta años en llegar. Que Al-lah nos libre de él.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa Tagalog Traducción India Sinhala Kurdo portugués
Mostrar las Traducciones