عن حذيفة بن اليمان وأبي هريرة رضي الله عنهما مرفوعاً: «يجمع الله -تبارك وتعالى- الناس فيقوم المؤمنون حتى تُزْلَفَ لهم الجنة، فيأتون آدم صلوات الله عليه، فيقولون: يا أبانا استفتح لنا الجنة، فيقول: وهل أخرجكم من الجنة إلا خطيئة أبيكم! لست بصاحب ذلك، اذهبوا إلى ابني إبراهيم خليل الله، قال: فيأتون إبراهيم فيقول إبراهيم: لستُ بصاحب ذلك إنما كنت خليلا من وراءِ وراء، اعمدوا إلى موسى الذي كلمه الله تكليما، فيأتون موسى، فيقول: لستُ بصاحب ذلك، اذهبوا إلى عيسى كلمة الله وروحه، فيقول عيسى: لست بصاحب ذلك، فيأتون محمدا صلى الله عليه وسلم فيقوم فيؤذن له، وتُرسَلُ الأمانة والرحم فيقومان جَنْبَتَي الصِّرَاطَ يمينا وشمالا فيَمُرُّ أوَّلُكُم كالبَرْقِ» قلتُ: بأبي وأمي، أي شيء كَمَرِّ البرْقِ؟ قال: «ألم تروا كيف يمر ويرجع في طَرْفِة عَيْنٍ، ثم كَمَرِّ الرِّيح، ثم كَمَرِّ الطَّيْرِ، وشَدِّ الرِّجال تجري بهم أعمالهم، ونبيكم قائم على الصراط، يقول: رب سَلِّمْ سَلِّمْ، حتى تعجز أعمال العباد، حتى يجيء الرجل لا يستطيع السير إلا زَحْفَا، وفي حافتي الصراط كَلالِيبُ مُعَلَّقَةٌ مأمورة بأخذ من أُمِرَتْ به، فَمَخْدُوشٌ نَاجٍ، ومُكَرْدَسٌ في النار». والذي نفس أبي هريرة بيده، إن قَعْرَ جهنم لسبعون خريفا.
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Od Huzejfe b. el-Jemana i Ebu Hurejre, radijallahu anhuma, prenosi se da je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: "Sakupit će Allah sve ljude na Sudnjem danu, pa će stajati vjernici dok im se ne približi džennet. Zatim će doći kod Adema, alejhis-selam, i reći će: 'O oče naš, traži da nam se otvori džennet', a on će kazati: 'A zar vas nije iz dženneta izvela greška vašeg oca? Nisam ja toga dostojan! Idite kod Ibrahima, Allahovog prijatelja.' Zatim će otići kod Ibrahima, a on će im kazati: 'Nisam ja toga dostojan, ja sam bio Allahov prijatelj iza velikih udaljenosti. Idite kod Musaa, sa kojim je Allah izravno razgovarao.' Zatim će otići kod Musaa, a on će im kazati: 'Nisam ja toga dostojan! Idite kod Isaa, Allahove riječi i duha.' Reći će im Isa, alejhis-selam: 'Nisam ja toga dostojan.' Zatim će doći kod Muhammeda, sallallahu alejhi ve sellem, pa će se pojaviti i dozvolit će mu se (da otvori džennet). Bit će poslato pouzdanje i rodbinska veza da stoje sa desne i lijeve strane sirat-ćuprije, pa će prvi među vama preći brzinom svjetlice..." Zatim je upitao prenosilac hadisa: "Draži si mi od oca i majke, šta je to kao svjetlica (šta znači brzinom svjetlice)?" Rekao je: "Zar ne vidite kako svjetlica dolazi i nestaje u treptaju oka (brzinom treptaja oka), zatim će prelaziti brzinom vjetra, zatim brzinom (leta) ptice i čovjeka kada brzo trči. Njihova djela će ih nositi. Vaš poslanik će stajati na sirat-ćupriji i govoriti: 'Gospodaru, sačuvaj, sačuvaj!', sve dok djela ljudi ne oslabe, pa će doći čovjek koji ne može da ide osim pužući. Na ivicama sirat-ćuprije okačene su kuke, koje će zakačiti onoga koga im je naređeno da zakače, pa onaj ko bude samo ogreban, on je spašen, a ko bude grubo povučen (ščepan), on je u vatri.' Tako mi Onoga u Čijoj je ruci Ebu Hurejrina duša, doista je dubina džehennema sedamdeset godina."
Vjerodostojan - Hadis bilježi imam Muslim

Objašnjenje

Allah će sakupiti ljude radi obračuna; a vjernicima će se približiti džennet, ali im neće biti otvoren, jer stajanje na Sudnjem danu i obračun traju dugo. Otići će do Adema, alejhis-selam, tražeći od njega da zamoli Allaha da im otvori džennet, pa će im on kazati kako on nije dostojan te počasti zbog grijeha koji je učinio, a koji je bio razlog njihovog izlaska iz dženneta. Poslat će ih kod Ibrahima, alejhis-selam, jer je on bio na najvećem stepenu ljubavi prema Allahu. Kada odu kod Ibrahima, alejhis-selam, on će im reći da on nije dostojan te počasti, i poslat će ih kod Musaa, alejhis-selam, sa kojim je Allah razgovarao bez posrednika. Kada odu kod Musaa, on će im reći da on nije dostojan te počasti, i poslat će ih kod Isaa, alejhis-selam, kojeg je Allah stvorio jednom riječju. Kada odu kod njega, i on će im kazati kao i prethodni poslanici - da on nije dostojan te počasti. Nakon toga će vjernici otići do Muhammeda, sallallahu alejhi ve sellem, i tražit će od njega da zamoli Allaha da im presudi i da im otvori džennet, pa će on udovoljiti njihovoj molbi: tražit će od Allaha da mu se dozvoli, i bit će mu dozvoljeno. Zatim će doći emanet i rodbinska veza i stajat će sa strana sirat-ćuprije, a to je most iznad džehennema preko kojeg će ljudi prelaziti shodno svojim djelima. Ko na dunjaluku bude žurio sa činjenjem dobrih djela, on će žureći preći preko sirat-ćuprije, i obratno. Neko će se na tom prelasku spasiti, a neko će se strovaliti u džehennem, a do njegovog dna će padati sedamdeset godina.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski Tagalog Indijanski Sinhala Kurdski portugalski
Prikaz prijevoda