عن أبي هريرة -رضي الله عنه- مرفوعاً: «إنما جُعِلَ الإمام ليِؤُتَمَّ به، فلا تختلفوا عليه، فإذا كبر فكبروا، وإذا ركع فاركعوا، وإذا قال: سمع الله لمن حمده، فقولوا: ربنا ولك الحمد. وإذا سجد فاسجدوا، وإذا صلى جالسا فصلوا جلوسا أجمعون».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Narró Abu Huraira que Al-láh esté complacido con él- que el Mensajero de Al-láh -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- dijo: “Si se pone a un imám es para seguirle, si dice el takbir (Al-láhu Akbar), diganlo después de él, y si hace la genuflexión, háganla después de él, y si dice: ‘¡Al-láh escucha a quien Le alaba! (Samiaa Al-láhu li man hamidah), digan: ‘¡Señor nuestro para Ti son las alabanzas! (Rabana wa laka al-hamd), y si se prostra, prostrense con él, y si ora sentado, oren sentados.”
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Al-Bujari y Muslim

La Explicación

El profeta -que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él- explicó a los que rezan detrás del imam la sabiduría de seguir al imam en la oración en todos los actos que hace al rezar, entonces cuando realizaTakbir, que lo hagan también, cuando se inclina en Ruku' que le sigan, y cuando se levanta diciendo "Al-láh oye a quien Le alaba" que digan "Oh Señor, las alabanzas son para Ti", cuando prosterna que lo sigan, y hasta cuando reza sentado por no poder levantarse, que recen sentados hasta si pueden rezar a pie.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa Tagalog Traducción India Uigur Kurdo Hausa portugués
Mostrar las Traducciones