عن وابِصَة بن مَعْبَد الجُهني رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم رأى رَجُلا يصلِّي خلف الصَّف وحْدَه، فأمَرَه أن يُعِيد الصلاة.
[حسن] - [رواه أبو داود وأحمد والترمذي]
المزيــد ...

Narró Wabisa Ibn Maabad Al-Yuhani -Al-lah esté complacido con él- que el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- vio a un hombre rezar solo detrás de la fila y le ordenó que repita la oración.
Hadiz aceptable (Hasan) - Registrado por Al-Tirmidhi

La Explicación

Una vez el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- concluyó su rezo, vio a un hombre rezar solo detrás de la fila de orantes, y le ordenó que repita desde el inicio la oración que acaba de hacer detrás de la fila de musulmanes. Esto es una prueba clara de que la oración individual detrás del grupo no está permitida puesto que el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- le ordenó a este hombre que la repitiera y él no ordena que se repita algo si no fuese porque es abominable. Y el contenido del hadiz de Abu Bakra -Al-lah esté complacido con él- en donde mencinó que él rezó una postración al margen del grupo y luego se unió a ellos no contradice el contenido de este hadiz puesto que Abu Bakra no rezó toda la oración a solas, sino que luego se incorporó a la oración que estaba guiando el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-. Por lo tanto, el veredicto de rezar a solas al margen del grupo es el que cita este hadiz, ya esté la fila completa o no. Por ello, todo el que encuentre un espacio en la fila de orantes que lo ocupa y prosiga la oración con ellos, dado que no le está permitido realizar la oración aparte del grupo, de forma individual. Si así lo hace, su oración no será aceptada. Si no encontrara un espacio libre en la fila, debe rezar detrás de ellos pero haciendo la oración en grupo.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa Tagalog Traducción India Kurdo portugués
Mostrar las Traducciones