+ -

عن عبد الله بن عبد الرحمان بن أبي صعصعة: أن أبا سعيد الخدري رضي الله عنه قال له: «إنِّي أرَاكَ تُحبُّ الغنم والبادية فإذا كُنْتَ في غنمك -أو بَادِيتِك- فَأذَّنْتَ للصلاةِ، فَارْفَعْ صوتك بِالنِّدَاءِ، فَإنَّهُ لا يَسمَعُ مدى صَوْتِ المُؤذِّنِ جِنٌّ، وَلاَ إنْسٌ، وَلاَ شَيْءٌ، إِلاَّ شَهِدَ لَهُ يَومَ القِيَامَةِ» قال أبو سعيد: سمعتُه من رسولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم .
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

De Adullah Ibn Abdurrahmán Ibn Abu Sa'sa'h, que le dijo Abu Said Al Judrí, Al-lah esté complacido de él : “Veo que te gustan los rebaños y el campo. Pues bien, cuando estés con tu rebaño o en el campo y haces la llamada para la oración, levanta tu voz en la llamada, ya que no habrá genio ni persona ni nada que haya oído el punto álgido de la voz del almuédano, sin que testifique a su favor en el último Día. Dijo Abu Saíd: Lo oí del Mensajero de Al-lah, que Él le bendiga y le dé paz.”.
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Bujari]

La Explicación

De Adullah Ibn Abdurrahmán Ibn Abu Sa'sa'h, que le dijo Abu Said Al Judrí, Al-lah esté complacido de él : “Veo que te gustan los rebaños y el campo. Pues bien, cuando estés con tu rebaño o en el campo y haces la llamada para la oración, levanta tu voz en la llamada, ya que no habrá genio ni persona ni nada que haya oído el punto álgido de la voz del almuédano, sin que testifique a su favor en el último Día, haciendo referencia a su virtud y recompensa.

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Francés Turco Ruso Bosnio Traducción India Chino Persa Kurdo Hausa
Mostrar las Traducciones
Más