+ -

عن عبد الله بن عبد الرحمان بن أبي صعصعة: أن أبا سعيد الخدري رضي الله عنه قال له: «إنِّي أرَاكَ تُحبُّ الغنم والبادية فإذا كُنْتَ في غنمك -أو بَادِيتِك- فَأذَّنْتَ للصلاةِ، فَارْفَعْ صوتك بِالنِّدَاءِ، فَإنَّهُ لا يَسمَعُ مدى صَوْتِ المُؤذِّنِ جِنٌّ، وَلاَ إنْسٌ، وَلاَ شَيْءٌ، إِلاَّ شَهِدَ لَهُ يَومَ القِيَامَةِ» قال أبو سعيد: سمعتُه من رسولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم .
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Wannan fassarar tana bukatar Karin bita da gyaran yare.

An rawaito daga Abdullahi Bn Abdul-Rahman Bn Abi Swa'ashwa'ata: Cewa Abu Sai'id Al-khudri -Allah ya yarda da shi ya ce da shi: "Ni ina ganinka kana son Dabbobi da kuma Kauye, to idan ka kasance a cikin Dabbobinka zakayi kiran Sallah to ka daga Muryarka da Kiran Sallah, saboda babu wani da zaiji kiran sallar daga Al-jani ko Mutum ko wani abu, Sai yayi Masa Shaida a ranar Al-kiyama" Abu Sa'id ya ce: Naji shi ne daga Manzon Allah -tsira da Amincin Allah su tabbata a gare shi
[Ingantacce ne] - [Buhari ne ya rawaito shi]

Bayani

Daga Abdullah bn Abd al-Rahman bin Abi Sa'a'a cewa Abu Sa'id al-Khudri - Allah ya yarda da shi - ya ce masa: "Na ga kana son tumaki da jeji." Wannan ya bambanta da na yanzu, kuma ya tara su tare da raƙuma. Kiran salla a gare ta, "Xaaga muryarku tare da kira": tare da kiran salla, "domin shi" ba ya jin wata ma'ana, "muryar na muezzin "da kuma karshensa kuma ya kawo karshensa" aljani kuma kar ya manta "kuma ba komai. An ce: Abin da ake nufi shi ne duk abin da shahadar ta inganta shi ma. Kuma idan ba shi da hankali daga wasu dabbobi ban da abubuwa marasa rai , "ba zai yi masa shaida a ranar tashin kiyama ba", ma'ana, zai yi shaida a ranar tashin kiyama cewa shi daya ne daga cikin mu'ujizai, yana nuna falalarsa, da kuma nuna ladarsa.

Fassara: Turanci urdu Sifaniyanci Indonisiyanci Fassara Yaren Faransanci Turkiyanci Rashanci Bosniyanci Kwafar laakwalwar zuwa bugere fassara Fassara da Yaren Chanise Farisanci Kurdawa
Manufofin Fassarorin