+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه مرفوعًا: «تُعْرَضُ الأعمالُ يومَ الاثنين والخميس، فَأُحِبُّ أَنْ يُعْرَضَ عَملي وأنا صائم». وفي رواية: «تُفْتَحُ أبوابُ الجَنَّةِ يومَ الاثنين والخميس، فَيُغْفَرُ لكلِّ عبد لا يُشْرِكُ بالله شيئا، إِلا رجلا كان بينه وبين أخيه شَحْنَاءُ، فَيُقَالُ: أَنظِروا هذيْن حتى يَصْطَلِحَا، أنظروا هذين حتى يصطلحا». وفي رواية: «تُعْرَضُ الأَعْمَالُ في كلِّ اثْنَيْنِ وَخَميسٍ، فَيَغْفِرُ اللهُ لِكُلِّ امْرِئٍ لا يُشْرِكُ بالله شيئاً، إِلاَّ امْرَءاً كانت بينه وبين أخِيهِ شَحْنَاءُ، فيقول: اتْرُكُوا هذَيْنِ حتى يَصْطَلِحَا».
[صحيح] - [حديث أبي هريرة الأول رواه الترمذي. والحديثان الآخران هما حديث واحد، رواه مسلم، وكرر لفظة: "أنظروا هذين حتى يصطلحا" ثلاثاً]
المزيــد ...

Narró Abu Huraira -Al-lah esté complacido con él-: "Las acciones se muestran el lunes y el jueves,así que me gusta que se muestren mis acciones mientras estoy en ayuno".Y en una narración:"Las puertas del paraíso se abren los lunes y los jueves y se perdona a cualquier siervo que no asocie a Al-lah,a excepción de dos hombres entre los que hay rencor. Y se dice:"Esperen a estos dos hasta que se reconcilien,esperen a estos dos hasta que se reconcilien".Y en una narración:"Las acciones se muestran cada lunes y jueves,y Al-lah perdona a toda persona que no asocie con Él,a excepción de un hombre que entre él y su hermano hay rencor.Y se dice:"Dejen a estos dos hasta que se reconcilien".
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Tirmidhi - Registrado por Muslim]

La Explicación

"Las acciones se muestran"es decir,a Allah,el Altísimo, "el lunes y el jueves así que me gusta que se muestren mis acciones mientras estoy en ayuno",es decir,esperando que se le suba en grados por ello y alcanzar recompesa. Y la otra expresión:"Las puertas del paraíso se abren los lunes y los jueves"es real, puesto que el paraíso existe,está creada. Y su dicho:"Así que,se perdona a todo siervo que no haya asociado a Allah",significa que se le perdonan sus faltas menores.En cuanto a las graves,debe arrepentirse.Y su dicho:"A excepción de un hombre",quiere decir,persona,"que había entre él y su hermano"es decir,hermano por Islam."Rencor",es decir,enemistad y odio."Se le dice: "Esperen",dice Allah a los malaikah:"Retrasenlo"."Estos dos",es decir,los dos hombres entre los cuales hay enemistad,disputa o ruptura."Hasta",que desparezca la enemistad,"se reconcilien":desaparece entre ellos el rencor.Y esto indica que la persona debe hacer por eliminar el rencor,la enemistad y el odio entre él y sus hermanos,incluso si encuentra en sí mismo dificultad para eliminar el rencor,debe tener paciencia y esperar la recompensa de Allah por ello,puesto que las consencuecias de ello son buenas. Y la persona,si ve el bien y la recompensa que hay en una acción,se le hace más fácil así como si ve el castigo correspondiente a dejar una acción que debe hacer,se la hace más fácil hacerlo.

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Traducción India Chino Persa Tagalog
Mostrar las Traducciones