+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه مرفوعًا: «تُعْرَضُ الأعمالُ يومَ الاثنين والخميس، فَأُحِبُّ أَنْ يُعْرَضَ عَملي وأنا صائم». وفي رواية: «تُفْتَحُ أبوابُ الجَنَّةِ يومَ الاثنين والخميس، فَيُغْفَرُ لكلِّ عبد لا يُشْرِكُ بالله شيئا، إِلا رجلا كان بينه وبين أخيه شَحْنَاءُ، فَيُقَالُ: أَنظِروا هذيْن حتى يَصْطَلِحَا، أنظروا هذين حتى يصطلحا». وفي رواية: «تُعْرَضُ الأَعْمَالُ في كلِّ اثْنَيْنِ وَخَميسٍ، فَيَغْفِرُ اللهُ لِكُلِّ امْرِئٍ لا يُشْرِكُ بالله شيئاً، إِلاَّ امْرَءاً كانت بينه وبين أخِيهِ شَحْنَاءُ، فيقول: اتْرُكُوا هذَيْنِ حتى يَصْطَلِحَا».
[صحيح] - [حديث أبي هريرة الأول رواه الترمذي. والحديثان الآخران هما حديث واحد، رواه مسلم، وكرر لفظة: "أنظروا هذين حتى يصطلحا" ثلاثاً]
المزيــد ...

阿布·胡莱赖-愿主喜悦之-直接传述自先知-愿主福安之-说:“各项行为在星期一和星期四呈现给真主,我喜欢在我斋戒的时候把我的行为呈现出来。”另一个叙述写道:“天堂之门在星期一和星期四打开,凡是没有举伴真主的仆人,都会得到宽恕,除了一个与他兄弟意见相左的人。”有人说:“你们等等,直到他们和解;你们等等,直到他们和解。”另一个传述写道:“天堂之门在星期一和星期四打开,凡是没有举伴真主的仆人,都会得到宽恕,除了一个与他兄弟意见相左的人。他说:‘把这两个人留下,直到他们握手言和。’”
[健全的圣训] - [提尔米兹传述 - 穆斯林传述]

解释

翻译: 英语 乌尔都语 西班牙的 印度尼西亚语 维吾尔 孟加拉语 法语翻译 土耳其语 俄语 波斯尼亚语 印度人 波斯 他加禄语
翻译展示