عَنْ عَبْدَ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ العَاصِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنَّكَ لَتَصُومُ الدَّهْرَ، وَتَقُومُ اللَّيْلَ؟»، فَقُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: «إِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ هَجَمَتْ لَهُ العَيْنُ، وَنَفِهَتْ لَهُ النَّفْسُ، لاَ صَامَ مَنْ صَامَ الدَّهْرَ، صَوْمُ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ صَوْمُ الدَّهْرِ كُلِّهِ»، قُلْتُ: فَإِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: «فَصُمْ صَوْمَ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ، كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَلاَ يَفِرُّ إِذَا لاَقَى».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1979]
المزيــد ...
阿卜杜拉·本·阿穆尔·本·阿斯(愿主喜悦他俩)传述:“先知(愿主福安之)说:
‘你是否整年都在封斋,并且夜间礼拜?’我说:‘是的。’他说:‘如果你这样做,眼睛会凹陷,身体会疲惫,整年封斋的人,等于没有真正封斋。每月封三天斋,就如同封整年之斋。’我说:‘我还能承受比这更多的。’他说:‘那就封达伍德(愿他平安)的斋吧。他封一天,开一天,并且在遭遇敌人时从不退缩。’”
[正确的] - [布哈里和穆斯林共同辑录] - [《布哈里正确圣训集》 - 1979]
先知(愿主福安之)得知阿卜杜拉·本·阿姆尔(愿安拉喜悦他俩)整年连续封斋而不间断,并且整夜礼拜而不睡觉。于是先知禁止他这样做,并对他说:“你当封斋,也当开斋;当礼夜间拜,也当睡觉。” 他禁止他连续不断地封斋以及整夜礼拜。并对他说:如果你这样做,你的眼睛会变得虚弱、凹陷,你的身体也会疲惫、劳累、困倦。整年封斋的人,并未真正得到封斋的报酬;因为他违背了禁止的教导。同时,他也不算开斋,因为他始终在禁食。 随后,他指引他每月封三天斋,这等同于封整年之斋;因为一日善功按十倍计算,而这只是善行最低的加倍标准。 阿卜杜拉说:“我能够做到比这更多。” 阿卜杜拉说:“我还能承受比这更多的。”先知(愿主福安之)说:“那么就封达伍德(愿他平安)的斋吧,这是一种最优越的封斋方式。他封一天,开一天;并且在遭遇敌人时从不退缩,因为这样的封斋方式不会使身体变得虚弱。”