عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ الثَّقَفِيِّ رضي الله عنه أَنَّهُ شَكَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَعًا يَجِدُهُ فِي جَسَدِهِ مُنْذُ أَسْلَمَ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«ضَعْ يَدَكَ عَلَى الَّذِي تَأَلَّمَ مِنْ جَسَدِكَ، وَقُلْ بِاسْمِ اللهِ ثَلَاثًا، وَقُلْ سَبْعَ مَرَّاتٍ أَعُوذُ بِاللهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ وَأُحَاذِرُ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2202]
المزيــد ...

奥斯曼·本·艾比·阿斯·赛格菲(愿主喜悦他)传述,他向安拉的使者(愿主福安之)诉说,自从他归信以来,身体一直感到疼痛。安拉的使者(愿主福安之)便对他说:
“把你的手放在你身体疼痛的地方,然后念三遍:‘奉安拉之名。’再念七遍:‘我求安拉及其能力的护佑,使我免于我所感受到、也所担忧的一切伤害。’”

[正确的] - [穆斯林辑录] - [《穆斯林正确圣训集》 - 2202]

解释

奥斯曼·本·艾比·阿斯(愿主喜悦他)遭遇了一种几乎要夺去他性命的疼痛。于是,先知(愿主福安之)前来探望他,并教给他一个祈祷词,安拉凭借此为他解除所降临在他身上的疾病。这个祈祷的方法是把手放在自己感到不适、疼痛的地方,念三遍:(奉安拉之名),然后再念七遍:(我向安拉及其能力求护佑)。即:我向安拉祈求庇护、投靠于他、依托于他、以他为护盾,(免遭我当下所感受到的疼痛之害)以及(免遭我所担忧、所害怕将来可能发生的伤害),无论是忧伤、恐惧,或是这种疾病持续不退、乃至疼痛在身体中蔓延扩散。

圣训之益处

  1. 推荐人自己为自己进行祈疗,正如这段圣训中所体现的那样
  2. 只要不夹杂烦躁与对安拉安排的反对,诉说自身的困境并不违背托靠安拉和忍耐。
  3. 祈祷属于采取因由的一种方式,因此应当遵循其措辞与次数。
  4. 这个祈祷适用于一切身体器官方面的疼痛。
  5. 在用此祈祷词进行祈疗时,应将手放在疼痛的部位。
翻译: 英语 乌尔都语 西班牙的 印度尼西亚语 孟加拉语 土耳其语 俄语 波斯尼亚语 僧伽罗语 印度人 波斯 越南文 他加禄语 库尔德 豪萨 葡萄牙语 毫巴 泰卢古 斯瓦希里 泰米尔 泰国 德国 普什图 阿萨米 阿尔巴尼亚 瑞典语 阿姆哈拉语 荷兰语 古吉拉特语 吉尔吉斯语 尼泊尔语 立陶宛语 达里语 塞尔维亚语 基尼亚卢旺达语 罗马尼亚语 匈牙利语 الموري 马达加斯加语 奥罗莫语 卡纳达语 الولوف 乌克兰语 الجورجية المقدونية الخميرية البنجابية الماراثية
翻译展示