عن سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه مرفوعاً: "لأعطين الراية غدا رجلا يحب الله ورسوله ويحبه الله ورسوله، يفتح الله على يديه، فبات الناس يدوكون ليلتهم أيهم يعطاها فلما أصبحوا غدوا على رسول الله صلى الله عليه وسلم كلهم يرجو أن يعطاها: فقال: أين علي بن أبي طالب؟ فقيل: هو يشتكي عينيه، فأرسلوا إليه فأتي به، فبصق في عينيه، ودعا له فبرأ كأن لم يكن به وجع، فأعطاه الراية فقال: انفذ على رسلك حتى تنزل بساحتهم، ثم ادعهم إلى الإسلام وأخبرهم بما يجب عليهم من حق الله تعالى فيه، فوالله لأن يهدي الله بك رجلا واحدا خير لك من حمر النعم".
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

萨哈勒·本·萨尔德·萨阿迪-愿主喜悦之-传述说:"c2">“明天,我将把旗帜交给一个爱真主和他的使者,被真主和他的使者所爱的人。真主将使他取得胜利。人们不知道谁将得到旗帜。清晨,他们都去见真主的使者-愿主福安之-,每个人都希望成为那个人。他问:阿里·本·阿布·塔利布在哪里?有人说:他患有眼病。他们叫来了阿里。先知-愿主福安之-向他的眼睛涂了点唾沫,为他祈求真主。阿里立刻痊愈了,如同完全没有患病一般。然后,先知-愿主福安之-把旗帜交给他,并说:稳步前行,直到进入他们的领土,然后,向他们宣传伊斯兰教,告诉他们真主对他们的权利。真主啊!真主以你而引导一个人走向正道,那对,对你而言胜过拥有一匹红骆驼。”
健全的圣训 - 两大圣训集辑录

解释

翻译: 英语 法语翻译 西班牙的 土耳其语 乌尔都语 印度尼西亚语 波斯尼亚语 俄语 孟加拉语 波斯 他加禄语 印度人 僧伽罗语 维吾尔 库尔德 豪萨 葡萄牙语 斯瓦希里 الدرية
翻译展示