عن سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ:
لَمَّا حَضَرَتْ أَبَا طَالِبٍ الْوَفَاةُ، جَاءَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدَ عِنْدَهُ أَبَا جَهْلٍ وَعَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، فَقَالَ: «أَيْ عَمِّ، قُلْ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، كَلِمَةً أُحَاجُّ لَكَ بِهَا عِنْدَ اللهِ»، فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ: أَتَرْغَبُ عَنْ مِلَّةِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَلَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَعْرِضُهَا عَلَيْهِ، وَيُعِيدَانِهِ بِتِلْكَ الْمَقَالَةِ، حَتَّى قَالَ أَبُو طَالِبٍ آخِرَ مَا كَلَّمَهُمْ: عَلَى مِلَّةِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَأَبَى أَنْ يَقُولَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: «وَاللهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ مَا لَمْ أُنْهَ عَنْكَ»، فَأَنْزَلَ اللهُ: {مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَنْ يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ} [التوبة: 113]، وَأَنْزَلَ اللهُ فِي أَبِي طَالِبٍ، فَقَالَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: {إِنَّكَ لا تَهْدِي مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَكِنَّ اللهَ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ} [القصص: 56].
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 4772]
المزيــد ...
赛尔德·本·姆散伊布传述自他父亲,他说:
当艾布·塔里布临近死亡时,安拉的使者(愿主福安之)来到了他身边。使者发现艾布·杰海里、阿卜杜拉·本·艾布·吾麦耶·本·穆继尔也在他旁边,然后使者说:“叔父啊!你说:万物非主,唯有安拉。以这句话我在安拉那里为你说话。”这时艾布·杰海里和阿卜杜拉·本·艾布·吾麦耶说道:“难道你要背叛阿卜杜·蒙特里布的教条吗?”使者(愿主福安之)一直提醒他诵念清真言,然后此二人便一直重复着他俩的说词,直至艾布·塔里布在与他们交谈的最后说道,他是坚持阿卜杜·蒙特里布的教条的,他拒绝说:万物非主,唯有安拉。他说:安拉的使者(愿主福安之)说:“以安拉发誓,只要安拉不禁止我,我将一直为你祈求安拉的饶恕。”然后安拉降下启示说:{先知和信士们,既知道多神教徒是火狱的居民,就不该为他们求饶。}【忏悔章:113】安拉关于艾布·塔里布降下启示,他对使者(愿主福安之)说:{你必定不能使你所喜爱的人遵循正道,安拉却能使他所意欲的人遵循正道,他知道谁是遵循正道者。}【故事章:56】
[健全的圣训] - [两大圣训集辑录] - [布哈里圣训集 - 4772]
先知(愿主福安之)来到了他的叔父艾布·塔里布身边,当时他的叔父正在处于死亡的边缘。先知(愿主福安之)对他说: 叔父啊!你说:”万物非主,唯有安拉”,有了这句话我可为你在安拉那里作证。 然后艾布·杰海里和阿卜杜拉·本·艾布·吾麦耶说:“艾布·塔里布啊!你要放弃你的父亲阿卜杜·蒙特里布的教条吗?”这是崇拜偶像的教条,他俩一直在他身边重复着这句话,直至艾布·塔里布在与他们交谈的最后说:“我坚守阿卜杜·蒙特里布的教条。”即以物配主和崇拜偶像的教条。 然后先知(愿主福安之)说道,只要我的养主不禁止我,我将一直为你祈求饶恕,然后安拉降下启示说: {先知和信士们,既知道多神教徒是火狱的居民,就不该为他们求饶,即使他们是自己的亲戚。}【忏悔章:113】 针对艾布·塔里布安拉降下启示说: {你必定不能使你所喜爱的人遵循正道,安拉却能使他所意欲的人遵循正道,他知道谁是遵循正道者。}【故事章:56】 你的确无法引导你所喜欢的人遵行正道,因为你负责传达,而安拉却能引导他所意欲的人。