عن سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ:
لَمَّا حَضَرَتْ أَبَا طَالِبٍ الْوَفَاةُ، جَاءَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدَ عِنْدَهُ أَبَا جَهْلٍ وَعَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، فَقَالَ: «أَيْ عَمِّ، قُلْ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، كَلِمَةً أُحَاجُّ لَكَ بِهَا عِنْدَ اللهِ»، فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ: أَتَرْغَبُ عَنْ مِلَّةِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَلَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَعْرِضُهَا عَلَيْهِ، وَيُعِيدَانِهِ بِتِلْكَ الْمَقَالَةِ، حَتَّى قَالَ أَبُو طَالِبٍ آخِرَ مَا كَلَّمَهُمْ: عَلَى مِلَّةِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَأَبَى أَنْ يَقُولَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: «وَاللهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ مَا لَمْ أُنْهَ عَنْكَ»، فَأَنْزَلَ اللهُ: {مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَنْ يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ} [التوبة: 113]، وَأَنْزَلَ اللهُ فِي أَبِي طَالِبٍ، فَقَالَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: {إِنَّكَ لا تَهْدِي مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَكِنَّ اللهَ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ} [القصص: 56].
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 4772]
المزيــد ...
Yii ɑ Saɩɩd ɭbn Al-Mussayyab nengẽ, sẽn yi a baabã wã nengẽ, a yeelame:
Wakat ning kũumã sẽn wa n wa a Abʋʋ Taalibã, Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) waa a nengẽ, n mik a Abʋʋ Gεhl la Abdʋllaah ɭbn Abɩɩ Ʋmmayya ɭbn Mugɩɩra a nengẽ, t'a yeele: " m saam-bila, yeele: Laɑ ɭlɑɑhɑ ɩllɑl-Lɑɑh (soɑb sẽn tũud n tɩlg kɑe rẽndɑ Wẽnde), yaa gom-bil m sẽn tõe n tall-a n gom n sõng foom Wẽnd nengẽ", t'a Abʋʋ Gεhl la a Abdʋllaah ɭbn Abɩɩ Ʋmmayya yeele: fo na n kisga a Abdʋl Muttalib dĩinã? rẽnd Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) ka bak n yet-a t'a yeel-a, tɩ bãmba b yiibã le lebgd n yet a Abʋʋ Taalib gomd ning b sẽn yetã, halɩ t'a Abʋʋ Taalib wa yeel a baasg gomd ne-ba: " yaa Abdʋl Muttalib dĩinã pʋg la mam be", rẽnd a tõdgame n naz n yeel: " Laɑ ɭlɑɑhɑ ɩllɑl-Lɑɑh (soɑb sẽn tũud n tɩlg kɑe rẽndɑ Wẽnde)". A yeelame: Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) yeelame:" m wẽen ne Wẽnde, m na kos Wẽnd yaafa n kõ-fo, tɩ Wẽnd sã n ka gɩdg-ma". Tɩ Wẽnd na n sik Aayarã: {Pa sõmb ne nabiyaamã la neb nins sẽn be ne yẽ wã tɩ b kos yaafg n kõ lagem-n-taarã rãmb ye} [Attawba: 113], la Wẽnd sika a Abʋʋ Taalib zugu, n yeel Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ): {Ad fo ka kãndg fo sẽn noang-a soab ye, yaa Wẽnd n kãndgd A sẽn tʋlle, Yẽnda n leb n yɩɩd minim ne neb nins sẽn kãndã}. [Al-Ƙaṣaṣ: 56].
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Al-Bʋẖaary - 4772]
Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) kẽnga a saam-bila a Abʋʋ Taalib nengẽ, rẽ t'a bee kũum wakato, t'a yeel-a: M saam-bila, yeel: "Laɑ ɭlɑɑhɑ ɩllɑl-Lɑɑh (soɑb sẽn tũud n tɩlg kɑe rẽndɑ Wẽnde)" gom-bilã, tɩ m na maan kaset f yĩnga ne a sabab Wẽnd nengẽ. t'a Abʋʋ Gεhl la a Abdʋllaah ɭbn Abɩɩ Ʋmmayya yeele: f basda f saambã sẽn yaa a Abdul Muttalib dĩinã?! La yẽ me la rʋbsã tũubu, rẽnd b ka bak n gom ne-a woto, halɩ t'a wa tʋg n yeel a baasg gomde, a sẽn na n gom ne-ba: " yaa Abdʋl Muttalib dĩinã zug la mam be. lagem-n-taarã la rʋbsã tũub dĩinã, Tɩ Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) yeele: m na n kosa Wẽnd t'A yaaf-fo, tɩ m Soab A Wẽnd sã n ka gɩdg maam ne rẽ maanego, tɩ Wẽnd koεεgã sigi, A Naam yɩ wagelle: {Pa sõmb ne nabiyaamã la neb nins sẽn be ne yẽ wã tɩ b kos yaafg n kõ lagem-n-taarã rãmb ye, ba tɩ b sã n yaa b rog-pẽtse, tɩ sã n wɑ yaa vẽeneg tɩ b yaa Gεhɩɩm neba} [Attawba : 113], La leb n siga a Abʋʋ Taalib zugu, Wẽnd koεεg sẽn yeele, A Naam zẽk yã: {Ad fo ka kãndg fo sẽn nong-a soab ye, yaa Wẽnd n kãndgd A sẽn tʋlle, Yẽnda n leb n yɩɩd minim ne neb nins sẽn kãndã} [Al-Ƙaṣaṣ: 56], Ad fo ka kãndgd fo sẽn nong a soab kãndgr ye, ad sẽn be ne foom yaa f taase, la Wẽnd n kãndgd A sẽn tʋll a soaba.