+ -

عن سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ:
لَمَّا حَضَرَتْ أَبَا طَالِبٍ الْوَفَاةُ، جَاءَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدَ عِنْدَهُ أَبَا جَهْلٍ وَعَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، فَقَالَ: «أَيْ عَمِّ، قُلْ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، كَلِمَةً أُحَاجُّ لَكَ بِهَا عِنْدَ اللهِ»، فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ: أَتَرْغَبُ عَنْ مِلَّةِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَلَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَعْرِضُهَا عَلَيْهِ، وَيُعِيدَانِهِ بِتِلْكَ الْمَقَالَةِ، حَتَّى قَالَ أَبُو طَالِبٍ آخِرَ مَا كَلَّمَهُمْ: عَلَى مِلَّةِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَأَبَى أَنْ يَقُولَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: «وَاللهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ مَا لَمْ أُنْهَ عَنْكَ»، فَأَنْزَلَ اللهُ: {مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَنْ يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ} [التوبة: 113]، وَأَنْزَلَ اللهُ فِي أَبِي طَالِبٍ، فَقَالَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: {إِنَّكَ لا تَهْدِي مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَكِنَّ اللهَ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ} [القصص: 56].

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 4772]
المزيــد ...

Jële nañu ci Sahiid Ibnul Musayyab,mu jële ci baayam mu wax ne:
Bi dee dikkalee Abuu Taalib, Yonnente Yàlla bi -yal na ko Yàlla dolli xéewal ak mucc- dafa ñëw fi moom fekk fa Abuu Jahlin, ak Abdullah Ibn Abii Umayyata ibnul Muxiirata, mu ne ko: "yaw sama baay tëx, waxal: laa ilaaha Illal Laahu, genn kàddu gog dinaala ci mana layal fa Yàlla", Abuu Jahlin ak Abdullah Ibn Abii Umayyata ne ko: mo ndax dangay bàyyi diiney Abdul Muttalib, Yonnente bi deñul di ko ko gaaral, ñoom itam ñuy baamtu wax jooju, ba Abuu Taalib mujj a wax ne, maa ngi ci diiney Abdul Muttalib, mu bañ a wax: laa ilaaha illallaah, nee na: Yonnente Yàlla bi daal di wax ne: "giñ naa ci Yàlla ne dinaa la sàkkul njéggal fii ak terewuñu ma ko", Yàlla daal di wàcce laaya jii: {jaaduwul ci Yonnente bi ak ci ñi gëm ñuy jéggalul bokkaalekat yi} [At-Tawba: 113], Yàlla wàcce ci Abuu Taalib, daal di wax Yonnente Yàlla bi ne ko: {yaw de du yaay gindi ku la soob waaye Yàlla mooy gindi ku ko soob} [Al-Xasas: 56].

[Wér na] - [Al-buxaariy ak Muslim dëppoo nañu ci génnee ko ci seen ñaari téere yi gën a wér] - [Téere Al-buxaariy bi gën a wér - 4772]

Leeral

Yonnente bi -yal na ko Yàlla dolli xéewal ak mucc- dafa dugg fi baay tëxam ba Abuu Taalib fekk ko muy bëgg a faatu, mu ne ko: Yaw sama baay tëx, waxal "laa ilaaha Illal Laahu", genn kàddu, ma seedeel la ci fa Yàlla, Abuu Jahlin ak Abdullah Ibn Abii Umayyata ne ko: yaw Abuu Taalib, dangay bàyyi sa diiney baay Abdul Muttalib?! Te mooy jaamu ay xërëm, deñuñu di wax ak moom ba la mu leen mujjee wax mooy: maa ngi ci diiney Abdul Muttalib, diiney bokkaale ak jaamu ay xërëm, Yonnente bi -yal na ko Yàlla dolli xéewal ak mucc- ne ko: dinaala ñaanal njéggal fii ak sama Boroom terewu ma ko, waxu Yàlla daldi wàcc: {jaaduwul ci Yonnente bi ak ñi gëm ñuy jéggalul bokkaalekat yi donte seeni jegeñaale lañu ginnaaw ba mu leeree ne ñoom ci waa sawara lañu bokk} [At-Tawba: 113], Waxu Yàlla mu kawe mi daal di wàcc ci Abuu Taalib: {yaw de du yaay gindi ku la soob waaye Yàlla mooy gindi ku ko soob te moo xam way-gindiku ñi} [Al-Xasas: 56], Yaw daal du yaay gindi ku la neex, li la war daal mooy jottali dong, Yàlla nag mooy gindi ku ko soob.

Tekki: Àngale Urdu Español Endonesi Uyguuriya Bengali Farãse Turki Risi Bosniya Sinhaaliya Endo Sinwaa Faaris Witnaam Tagalog Kurdi Awsa Portige Malayalam Telgoo Sawaahili Taylandi Pastoo Asaami Albaani Suwiit Amhari Olànd Gujarati Xisxisi Nipali Yorubaa Litwaani Dariya Serbi Somali Kinirowanda Rom Ciikiya Malagasi Oromoo Kanadi Ukraani
Gaaral tekki yi

Bokk na ci njariñi Adiis bi

  1. Araamalees na di sàkkul njéggal bokkaalekat yi ak lu mu jege jege, ak lu ñu seen jëf ak seenug rafetal man a toll.
  2. Toppandoo baay yi ak mag ñi cig neen daa bokk ci jëfi ceddo yi.
  3. Matug ñeewanteg Yonnente bi -yal na ko Yàlla dolli xéewal ak mucc- ak xéram ci woo nit ñi ak gindi leen.
  4. Weddi képp ku njort ne Abuu Taalib ab jullit la.
  5. Jëf yi mi ngi aju ca mujj ga.
  6. Aju ci Yonnente bi -yal na ko Yàlla dolli xéewal ak mucc- mbaa keneen ngir xëcc njariñ walla jeñ lor ag neen la.
  7. Ku wax "laa ilaaha Illal Laahu" teg ko ci xam ak kóolute ak pas-pas dana dugg àjjana.
  8. Xarit yu bon ak àndandoo yu bon dañuy lor nit ki.
  9. Maanaa "laa ilaaha illallaahu": mooy bàyyi jaamu ay xërëm ak wàlliyu yu sell yi te kennal Yàlla cig jaamu, ndax bokkaalekat yi sax xam nañu maanaa mi.
  10. Seeti bokkaalekat bu feebar dagan na ndeem yaakaar nañu ci moom ag dugg ci Lislaam.
  11. Gindig dëppale ci loxoy Yàlla dong la nekk moom mi amul bokkaale,li war Yonnente bi mooy gindig tegtal ak jubbanti ak jottali rekk.
Ndollent