+ -

عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«تَعَاهَدُوا هَذَا الْقُرْآنَ، فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَهُوَ أَشَدُّ تَفَلُّتًا مِنَ الْإِبِلِ فِي عُقُلِهَا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 791]
المزيــد ...

Abu Musa Al Ash'ary —que Al-lah esté complacido con él— narró que el Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— dijo:
«Comprométanse con la recitación de este Corán, pues, por Aquel en cuya mano está el alma de Muhammad, se escapa más fácilmente que el camello de su atadura».

[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Bujari y Muslim] - [صحيح مسلم - 791]

La Explicación

El Profeta —la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— ordenó comprometerse con el Corán y recitarlo regularmente para no olvidarlo después de haberlo memorizado. Esto lo confirmó con su juramento de que el Corán se desvanece y escapa del pecho con más facilidad que un camello con una pata doblada y atada con una cuerda (si no se sujeta bien). Si una persona se compromete con el Corán, lo conserva; pero, si lo deja ir, se va y se pierde.

Entre los beneficios del HADIZ está

  1. Si quien ha memorizado el Corán persiste en su recitación una y otra vez, este permanecerá en el corazón; pero si no lo hace, se irá y lo olvidará.
  2. Entre los beneficios de comprometerse con el Corán están la obtención de la recompensa y la elevación en grados en el Día del Levantamiento.
La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Tailandés Alemán Japonés Pashto Asamés Albanés السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية Luqadda yuruuba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية Luqadda kiniya ruwadiga الرومانية المجرية التشيكية الموري Luqadda malgaashka Italiano Luqadda Oromaha Luqadda kinaadiga الولوف البلغارية Luqadda Asariga الأكانية الأوزبكية الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Mostrar las Traducciones