+ -

عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«تَعَاهَدُوا هَذَا الْقُرْآنَ، فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَهُوَ أَشَدُّ تَفَلُّتًا مِنَ الْإِبِلِ فِي عُقُلِهَا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 791]
المزيــد ...

Yii a Abɩɩ Muusa Al-aš'ʿary nengẽ, (Wẽnd yard be a yĩnga), tɩ yii Nɑbiyɑɑmã nengẽ, -Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ- a yeelame:
«Tẽegd-y Alkʋrãan-kãngã, tɩ mam wẽenda ne a Mohammad yõorã sẽn be Naab ning nugẽ wã, ad Alkʋrãanã n yɩɩd fãagr ne yʋgemd sẽn be a baarẽ».

[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Muslim - 791]

bilgrã

Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) saglame tɩ b minimis Alkʋrãanã la b tablag a karengo, sẽn na yɩlẽ n ra wa yĩm-a, fo sẽn rag n ruls-a f yãoogẽ wã poorẽ, la a keng rẽndã ne a sẽn wẽene, tɩ Alkʋrãanã, yẽnda fãagre la a loogr n bas a soaba, a keelmã yɩɩda yʋgemde b sẽn sẽb ne wĩiri, a soabã sã n get a yelle, a paamd-a lame, la a sã n lok-a n base la a sẽn loogd n meneme.

Lebgrã: Ãnglε Urdiimdu Espayõondo Ẽndoneziimdu Wiguuriimdo Bãngeliindu Fãrendã Turkiindu Risɩɩndã Bʋsnɑndã Sanhaliimdo Ẽndẽemdo Sɩnondo perisẽendo Vieetnãamdo Tɑgεloog Kurdiimdo Hawsaamdo Portɩgaleemdo Malayalam goama Telgoomdo Sʋwaahɩlɩɩmdo Tamulɩɩmdo Buruma rãmb goama Taɩɩland rãmb goama Almaando Zapõneemdo Pastuumdu Asaneemdo Albaneemdo Sʋwεεd rãmb goama Amharɩɩmdo Holandẽemdo Guzaratɩɩmdo Kɩrkɩzɩy rãmb goama Nepalẽemdo Yorba Litianeemdo Dari rãmb goama Serbɩɩmdo Somaliyẽemdo Tagikẽemdo Kinyaroaandẽemdo Rʋmaneemdo Hõngriimdo Kεk rãmb goama Madagaskaar rãmb goama ɭtalɩɩmdo Kanadẽemdo الولوف البلغارية Azarbagẽemdo Ikreneemdo الجورجية
Wilg Goɑmã lebg-rãmbã

Sẽn be Hɑdiisã yõod-rãmbẽ

  1. Alkʋrãan rulsd sã n tablg a karengã wakat fãa gilli, a kelled n paa a sũurẽ wã, sã n ka rẽ, a loogd n bas-a lame, t'a yĩm-a.
  2. Yõod-rãmb nins sẽn be Alkʋrãanã tablg pʋgẽ: yaa keoore, la yel-sõmde la dargε-rãmb zẽkr dũni yikr raarã.