عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ أَنَّهُ قَالَ: أَقْبَلْتُ أَقُولُ مَنْ يَصْطَرِفُ الدَّرَاهِمَ؟ فَقَالَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ وَهُوَ عِنْدَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنهما: أَرِنَا ذَهَبَكَ، ثُمَّ ائْتِنَا، إِذَا جَاءَ خَادِمُنَا، نُعْطِكَ وَرِقَكَ، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: كَلَّا، وَاللهِ لَتُعْطِيَنَّهُ وَرِقَهُ، أَوْ لَتَرُدَّنَّ إِلَيْهِ ذَهَبَهُ، فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«الْوَرِقُ بِالذَّهَبِ رِبًا، إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ، وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ رِبًا، إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ، وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ رِبًا، إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ، وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ رِبًا، إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 1586]
المزيــد ...
Yii a Maalik ɭbn Aws ɭbn Al-hadaṯaan nengẽ, a yeelame: mam kẽngame n tʋg n yetẽ: ãnda n na n tek ligdã? La A Talhat ɭbn Ʋbayd Allaah yeel yã, la mikame t'a bee a ʿƲmar ɭbn Hattaab nengẽ (Wẽnd yard be b yiibã yĩnga): wa ne fo sãnemã la f kẽng n lebg n wa, tɩ tõnd sõgnã sã n wɑ, d na kõ-f f wanzurã, t'a ʿƲmar ɭbn Hattaab yeele: ayoo, m wẽen ne Wẽnde, maa tɩ f kõ-a a wanzurã mas-masã la f reeg f sãnemã, sã n ka rẽ bɩ f lebs-a a sãnemã, bala Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) yeelame:
«Wanzuri tek ne sãnem yaa rɩbaaga, sã n ka (kiig la f kõ-ma m laaga) reeg la f wa ne, Bʋrr ne Bʋrr tek taab me yaa rɩbaaga, sã n ka reeg la f wa ne, saʿɩɩr ne saʿɩɩr tek taab me yaa rɩbaaga, sã n ka reeg le f wa ne, tamarʋ ne tamarʋ tek taab me yaa rɩbaaga, sã n ka reeg la f wane».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Muslim - 1586]
Taabɩʿɩ wã (sẽn pʋgd-b Sɑhɑɑbsã), a Maalik ɭbn Aws kõta kibare, tɩ yẽnda ra tara sãnem, n rat n na n tek-a ne wanzuri, t'a Talhat ɭbn ʿƲbayd Allaah yeel yẽndã (Wẽnd yard be a yĩnga) wa ne fo sãnemã tɩ m gese, la f kẽnge! Tɩ tõnd sõgnã sã n lebge d kõta foom ligd ning sẽn yaa wanzurã, la a ʿƲmar ɭbn Hattaab rag n bee zĩigẽ wã, t'a kɩɩs tʋm-n-taarã woto wã la a wẽene n wilg a Talhat t'a kɩs wanzurã mas-masã, maa a lebs yãwã a sãnem ninga a sẽn reeg-a, la a vẽneg n wilg tɩ yaa Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) n wilg tɩ f sã n na n koos sãnem n tek ne wanzuri, maa f na n koosa wanzur ne sãnem, yaa tɩlae tɩ ned fãa reeg nug ne nugu, sã n ka rẽndã a yɩta rɩbaaga sẽn yaa haraam, yaa koosem sẽn yaa zaalem. Rẽnd sãnem ka rɩkd n koos ne wanzuri, wanzur me ka rɩkd n koom ne sãnem, sã n ka nug ne nugu tɩ ned fãa reege, bʋrri me ka rɩkd n koos ne bʋrri, yẽ me la ki wã, saʿɩɩr me ka rɩkd n koos ne saʿɩɩre, tamarʋ me ka rɩkd n koos ne tamarʋ rẽndame tɩ b zɩslemã zems taaba, tɩ b vugbã yaa yembre, n yɩ nug ne nugu, la yεl-kãensã ka tõe rɩk b yembr n koos tao-tao n yaoolg ɑ yembrã ye, b yiibã ka tõe n welg taaba rẽndame tɩ ned fãa reeg a rẽnde.