+ -

عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ أَنَّهُ قَالَ: أَقْبَلْتُ أَقُولُ مَنْ يَصْطَرِفُ الدَّرَاهِمَ؟ فَقَالَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ وَهُوَ عِنْدَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنهما: أَرِنَا ذَهَبَكَ، ثُمَّ ائْتِنَا، إِذَا جَاءَ خَادِمُنَا، نُعْطِكَ وَرِقَكَ، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: كَلَّا، وَاللهِ لَتُعْطِيَنَّهُ وَرِقَهُ، أَوْ لَتَرُدَّنَّ إِلَيْهِ ذَهَبَهُ، فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«الْوَرِقُ بِالذَّهَبِ رِبًا، إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ، وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ رِبًا، إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ، وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ رِبًا، إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ، وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ رِبًا، إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 1586]
المزيــد ...

Ông Malik bin Aws bin Al-Hadathan, nói: Tôi đến và nói có ai đổi Dirham không?" Talhah bin 'Ubaidillah đang ở cùng với 'Umar bin Al-Khattab nói: Hãy cho chúng tôi xem vàng của anh, sau đó hãy đến gặp chúng tôi. Khi người hầu của chúng tôi đến, chúng tôi sẽ đưa cho anh tiền Dirham. 'Umar bin Al-Khattab nói: Không, thề bởi Allah, anh phải đưa cho anh ta đồng bạc của anh ta ngay lập tức, hoặc anh phải trả lại số vàng của anh ta cho anh ta, vì Thiên Sứ của Allah ﷺ đã nói:
{Bạc với vàng có Riba, ngoại trừ trao nhau ngay tại chỗ; lúa mì với lúa mì có Riba, ngoại trừ trao nhau ngay tại chỗ, lúa mạch với lúa mạch có Riba, ngoại trừ trao nhau ngay tại chỗ, và chà là với chà là có Riba, ngoại trừ trao nhau ngay tại chỗ.}

[Sahih (chính xác)] - [Do Al-Bukhari và Muslim ghi] - [Sahih Muslim - 1586]

Giải thích

Một người Tabi'i Malik bin Aws cho biết rằng ông có đồng Dinar vàng và muốn đổi chúng lấy đồng Dirham bạc, vì vậy Talha bin 'Ubaidullah đã nói với người ông Malik: Hãy đưa cho chúng tôi đồng Dinar của anh để tôi có thể nhìn thấy chúng! Sau đó, ông nói với ông Malik sau khi quyết định mua: Hãy đến với chúng tôi nếu người hầu của chúng tôi đến sau đó để chúng tôi có thể đưa cho anh đồng Dirham bạc. 'Umar bin Al-Khattab đang có mặt ở đó, ông liền nói rằng loại giao dịch này là Riba, và bảo Talhah phải đưa cho Malik số bạc ngay bây giờ, hoặc trả lại cho anh ta số vàng của anh ta. Lý do cho điều đó được giải thích là do Thiên Sứ của Allah ﷺ đã đề cập rằng việc bán bạc lấy vàng, hoặc ngược lại, phải nhận và trao ngay tại chỗ, tay trao tay, nếu không giao dịch đó sẽ là hình thức Riba, lúa mì với lúa mì, lúa mạch với lúa mạch và chà là với chà cũng tương tự, phải tay trao tay ngay tại chỗ, không được rời nhau trước khi nhận.

Bản dịch: tiếng Anh tiếng Urdu tiếng Tây Ban Nha tiếng Indonesia Uyghur tiếng Bengali tiếng Pháp tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Nga tiếng Bosnian Sinhala tiếng Ấn Độ tiếng Trung Quốc tiếng Ba Tư tiếng Tagalog Người Kurd Hausa Người Bồ Đào Nha Malayalam Swahili Thái Lan Đức Pushto Asami tiếng Amharic tiếng Hà Lan tiếng Gujarati tiếng Romania tiếng Oromo
Xem nội dung bản dịch

Những bài học rút từ Hadith

  1. Có năm loại mặt hàng được đề cập trong Hadith này: vàng, bạc, lúa mì, lúa mạch và chà là. Nếu việc mua bán diễn ra với cùng một mặt hàng thì phải đáp ứng hai điều kiện để nó có giá trị: giao và nhận ngay tại thời điểm thỏa thuận, và phải trao đổi ngang bằng nhau về trọng lượng, chẳng hạn như vàng với vàng, nếu không thì đó là Riba, và nếu có sự khác biệt giữa bạc và lúa mì chẳng hạn, thì một điều kiện là hiệu lực của sự thỏa thuận, đó là phải trao và nhận ngay tại thời điểm thỏa thuận, nếu không thì đó là Riba.
  2. Nơi thỏa thuận muốn nói là nơi trao đổi mua bán, dù đang ngồi, đi bộ hay cưỡi ngựa, và ý nghĩa của sự rời nhau là điều được biết theo khái niệm quen thuộc giữa mọi người (rời nhau khỏi nơi trao đổi mua bán).
  3. Lệnh cấm trong Hadith bao gồm tất cả các loại vàng, đúc và các loại khác, và tất cả các loại bạc, cả đúc và không đúc.
  4. Tiền tệ trong thời đại này là bắt buộc giống như cách bán vàng lấy bạc, nghĩa là, nếu muốn đổi một loại tiền này lấy một loại tiền khác, chẳng hạn như Riyal lấy Dirham, thì được phép đổi theo những gì cả hai bên đồng ý nhưng việc trao đổi phải được thực hiện trong phiên mua bán, nếu không giao dịch sẽ vô hiệu và mang tính chất Riba bị cấm.
  5. Các giao dịch Riba không được phép và hợp đồng đó không có hiệu lực, ngay cả khi cả hai bên đồng ý, bởi vì Islam bảo vệ nhân quyền và xã hội, ngay cả khi xã hội từ bỏ chúng.
  6. Ngăn chặn điều xấu đối với những người có khả năng làm điều đó.
  7. Đề cập đến bằng chứng khi tố cáo cái xấu, như trường hợp của 'Umar bin Al-Khattab.