عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ أَنَّهُ قَالَ: أَقْبَلْتُ أَقُولُ مَنْ يَصْطَرِفُ الدَّرَاهِمَ؟ فَقَالَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ وَهُوَ عِنْدَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنهما: أَرِنَا ذَهَبَكَ، ثُمَّ ائْتِنَا، إِذَا جَاءَ خَادِمُنَا، نُعْطِكَ وَرِقَكَ، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: كَلَّا، وَاللهِ لَتُعْطِيَنَّهُ وَرِقَهُ، أَوْ لَتَرُدَّنَّ إِلَيْهِ ذَهَبَهُ، فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«الْوَرِقُ بِالذَّهَبِ رِبًا، إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ، وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ رِبًا، إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ، وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ رِبًا، إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ، وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ رِبًا، إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 1586]
المزيــد ...

От Малика ибн Ауса ибн аль-Хадасана передаётся, что он сказал: «Я подошёл и спросил: "Кто обменяет дирхамы?" Тогда Тальха ибн Убайдуллах, находившийся с Умаром ибн аль-Хаттабом (да будет доволен Аллах ими обоими), сказал: "Покажи нам своё золото, а потом вернись, когда придёт наш слуга, и мы дадим тебе серебро." На это Умар ибн аль-Хаттаб сказал: "Нет, клянусь Аллахом, ты либо сразу отдашь ему серебро, либо вернёшь ему его золото, потому что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
"Обмен серебра на золото является рибой (лихвой), если не осуществляется немедленно, из рук в руки. Обмен пшеницы на пшеницу также является рибой, если не происходит из рук в руки. Обмен ячменя на ячмень — риба, если не производится немедленная передача. То же касается и обмена фиников на финики — это риба, если не происходит из рук в руки"».

[Достоверный хадис] - [Привели Аль-Бухари и Муслим] - ["Сахих" Муслима - 1586]

Разъяснение

Табии Малик ибн Аус передаёт, что у него были золотые динары, и он желал обменять их на серебряные дирхамы. Тальха ибн Убайдуллах (да будет доволен им Аллах) предложил: «Дай нам свои динары, чтобы мы их увидели!» После чего добавил: «Приходи позже, когда явится наш слуга, и мы дадим тебе серебро». Умар ибн аль-Хаттаб (да будет доволен им Аллах), присутствовавший на собрании, выразил своё неодобрение по поводу подобного рода сделки и поклялся, что Тальха должен либо сразу выплатить серебро, либо вернуть золото. Умар объяснил, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) постановил: при обмене золота на серебро или наоборот сделка должна совершаться сразу, иначе это будет риба (лихва), что запрещено, и такая продажа будет недействительной. Он также указал, что обмен однородных товаров, таких как пшеница на пшеницу, ячмень на ячмень или финики на финики, должен происходить на равных условиях — по весу или объёму, с немедленной передачей, и не допускается разойтись до завершения сделки.

Полезные выводы из хадиса

  1. В этом хадисе упоминаются пять видов товаров: золото, серебро, пшеница, ячмень и финики. Если сделка совершается с одним и тем же товаром, то для её действительности необходимо выполнение двух условий: обмен должен произойти в момент заключения договора, и товары должны быть одинаковыми по весу (например, золото за золото), иначе это будет считаться риба аль-фадль (лихва, возникающая из-за неравенства в количестве). Если же товары разные, как, например, серебро за пшеницу, то для действительности сделки необходимо одно условие — немедленная передача оплаты в момент заключения договора, иначе это будет считаться риба ан-наси'а (лихва из-за отсрочки).
  2. Под «местом заключения сделки» (مجلس العقد) подразумевается то место, где осуществляется торговая сделка, независимо от того, сидят ли стороны, идут пешком или едут верхом. Что касается «разлучения», то под этим подразумевается расхождение сторон, которое в обычае людей считается разлучением.
  3. Запрет, упомянутый в хадисе, охватывает все виды золота, как чеканные, так и не чеканные, а также все виды серебра, вне зависимости от того, подвергались ли они чеканке или нет.
  4. Современные валюты подчиняются тем же правилам, что и обмен золота на серебро. То есть, если вы хотите обменять одну валюту на другую, например, риалы на дирхамы, допускается разница в курсе по взаимному согласию сторон. Однако обязательным условием является немедленная передача обеих валют в момент сделки. В противном случае сделка будет недействительной и превратится в запрещённую рибу (лихву).
  5. Сделки с рибой запрещены, и их заключение является недействительным, даже если стороны согласны между собой, поскольку ислам защищает права как отдельного человека, так и общества, даже если человек сам добровольно отказывается от этих прав.
  6. Запрещение порицаемого и обязанность его предотвращения для тех, кто обладает возможностью это сделать.
  7. Приведение доказательства при порицании порицаемого, как это делал Умар ибн аль-Хаттаб (да будет доволен им Аллах).
Показать переводы
Язык: Английский Урду Испанский Дополнительно (49)
Дополнительно