عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ أَنَّهُ قَالَ: أَقْبَلْتُ أَقُولُ مَنْ يَصْطَرِفُ الدَّرَاهِمَ؟ فَقَالَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ وَهُوَ عِنْدَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنهما: أَرِنَا ذَهَبَكَ، ثُمَّ ائْتِنَا، إِذَا جَاءَ خَادِمُنَا، نُعْطِكَ وَرِقَكَ، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: كَلَّا، وَاللهِ لَتُعْطِيَنَّهُ وَرِقَهُ، أَوْ لَتَرُدَّنَّ إِلَيْهِ ذَهَبَهُ، فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«الْوَرِقُ بِالذَّهَبِ رِبًا، إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ، وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ رِبًا، إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ، وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ رِبًا، إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ، وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ رِبًا، إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 1586]
المزيــد ...
Malik ibn Aws ibn al-Hadthan zei: "Ik kwam aan en vroeg: 'Wie wisselt dirhams om?' Toen zei Talha ibn Ubayd Allah, die bij Omar ibn al-Khattab was (moge Allah tevreden over hen beiden zijn): 'Laat ons je goud zien, dan kom je later terug als onze dienaar is gekomen en geven wij je je zilver.' Maar Omar ibn al-Khattab zei: 'Nee, bij Allah, je zult hem zijn zilver nu geven of je geeft hem zijn goud terug, want de boodschapper van Allah (vrede zij met hem) heeft gezegd:
"Zilver in ruil voor goud is rente (riba), behalve (als het) hand in hand (geschiedt). Tarwe in ruil voor tarwe is rente (riba), behalve (als het) hand in hand (geschiedt). Gerst in ruil voor gerst is rente (riba), behalve (als het) hand in hand (geschiedt). Dadels in ruil voor dadels is rente (riba), behalve (als het) hand in hand (geschiedt)."
[Authentiek] - [Overeengekomen tussen al-Boekhari en Moeslim] - [Sahih Moeslim - 1586]
De tabi'i (volgeling van de metgezellen) Malik ibn Aws vertelt dat hij gouden dinars had en deze wilde wisselen voor zilveren dirhams. Talha ibn Ubayd Allah (moge Allah tevreden met hem zijn) zei tegen hem: "Geef ons je dinars zodat ik ze kan bekijken!" Nadat hij had besloten om ze te kopen, zei hij tegen hem: "Kom later terug wanneer onze bediende komt, zodat we je zilveren dirhams kunnen geven." Omar ibn al-Khattab (moge Allah tevreden met hem zijn) was aanwezig in de bijeenkomst en keurde deze vorm van handel af. Hij zwoer dat Talha het zilver onmiddellijk moest overhandigen of het goud dat hij van hem had genomen moest teruggeven. Hij legde uit dat de reden hiervoor was dat de boodschapper van Allah (vrede zij met hem) had vermeld dat de verkoop van zilver voor goud of omgekeerd onmiddellijk geleverd moet worden anders zou die transactie verboden rente (riba) en een ongeldige verkoop zijn. Goud mag alleen voor zilver verkocht worden (en omgekeerd) als het hand op hand (directe uitwisseling) gebeurt. Evenzo mogen tarwe voor tarwe, gerst voor gerst en dadels voor dadels alleen verkocht worden als het gelijk voor gelijk, gewicht voor gewicht, maat voor maat, en hand op hand is. Het is niet toegestaan om deze goederen te verkopen op basis van uitgestelde levering en er mag geen scheiding plaatsvinden voordat de uitwisseling voltooid is.