+ -

عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ أَنَّهُ قَالَ: أَقْبَلْتُ أَقُولُ مَنْ يَصْطَرِفُ الدَّرَاهِمَ؟ فَقَالَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ وَهُوَ عِنْدَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنهما: أَرِنَا ذَهَبَكَ، ثُمَّ ائْتِنَا، إِذَا جَاءَ خَادِمُنَا، نُعْطِكَ وَرِقَكَ، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: كَلَّا، وَاللهِ لَتُعْطِيَنَّهُ وَرِقَهُ، أَوْ لَتَرُدَّنَّ إِلَيْهِ ذَهَبَهُ، فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«الْوَرِقُ بِالذَّهَبِ رِبًا، إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ، وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ رِبًا، إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ، وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ رِبًا، إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ، وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ رِبًا، إِلَّا هَاءَ وَهَاءَ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 1586]
المزيــد ...

Malik ibn Aws ibn al-Hadthan zei: "Ik kwam aan en vroeg: 'Wie wisselt dirhams om?' Toen zei Talha ibn Ubayd Allah, die bij Omar ibn al-Khattab was (moge Allah tevreden over hen beiden zijn): 'Laat ons je goud zien, dan kom je later terug als onze dienaar is gekomen en geven wij je je zilver.' Maar Omar ibn al-Khattab zei: 'Nee, bij Allah, je zult hem zijn zilver nu geven of je geeft hem zijn goud terug, want de boodschapper van Allah (vrede zij met hem) heeft gezegd:
"Zilver in ruil voor goud is rente (riba), behalve (als het) hand in hand (geschiedt). Tarwe in ruil voor tarwe is rente (riba), behalve (als het) hand in hand (geschiedt). Gerst in ruil voor gerst is rente (riba), behalve (als het) hand in hand (geschiedt). Dadels in ruil voor dadels is rente (riba), behalve (als het) hand in hand (geschiedt)."

[Authentiek] - [Overeengekomen tussen al-Boekhari en Moeslim] - [Sahih Moeslim - 1586]

Uitleg

De tabi'i (volgeling van de metgezellen) Malik ibn Aws vertelt dat hij gouden dinars had en deze wilde wisselen voor zilveren dirhams. Talha ibn Ubayd Allah (moge Allah tevreden met hem zijn) zei tegen hem: "Geef ons je dinars zodat ik ze kan bekijken!" Nadat hij had besloten om ze te kopen, zei hij tegen hem: "Kom later terug wanneer onze bediende komt, zodat we je zilveren dirhams kunnen geven." Omar ibn al-Khattab (moge Allah tevreden met hem zijn) was aanwezig in de bijeenkomst en keurde deze vorm van handel af. Hij zwoer dat Talha het zilver onmiddellijk moest overhandigen of het goud dat hij van hem had genomen moest teruggeven. Hij legde uit dat de reden hiervoor was dat de boodschapper van Allah (vrede zij met hem) had vermeld dat de verkoop van zilver voor goud of omgekeerd onmiddellijk geleverd moet worden anders zou die transactie verboden rente (riba) en een ongeldige verkoop zijn. Goud mag alleen voor zilver verkocht worden (en omgekeerd) als het hand op hand (directe uitwisseling) gebeurt. Evenzo mogen tarwe voor tarwe, gerst voor gerst en dadels voor dadels alleen verkocht worden als het gelijk voor gelijk, gewicht voor gewicht, maat voor maat, en hand op hand is. Het is niet toegestaan om deze goederen te verkopen op basis van uitgestelde levering en er mag geen scheiding plaatsvinden voordat de uitwisseling voltooid is.

Vertaling: Engels Urdu Spaans Indonesisch Oeigoers Bengaals Frans Truks Russisch Bosnisch Singalees Hindi Chinees Perzisch Vietnamees Tagalog Koerdisch Hausa Portugees Malayalam Swahili Thais Duits Pasjtoe Assamese Amhaarse vertaling Gujarati Roemeense vertaling Oromo vertaling
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. De categorieën die in deze hadith worden genoemd, zijn vijf: goud, zilver, tarwe, gerst en dadels. Als de verkoop binnen dezelfde categorie plaatsvindt, moeten twee voorwaarden worden vervuld om geldig te zijn: de uitwisseling moet plaatsvinden tijdens de bijeenkomst waarin het contract wordt gesloten en er moet gelijkheid zijn in gewicht, zoals bij de verkoop van goud voor goud, anders is er sprake van riba al-fadl (rente door overmaat). Als de categorieën verschillen, zoals bij zilver voor tarwe, is er slechts één voorwaarde voor de geldigheid van het contract: de prijs moet worden betaald tijdens de bijeenkomst waarin het contract wordt gesloten, anders is er sprake van riba al-nasi'a (rente door uitstel).
  2. Met "bijeenkomst waarin het contract wordt gesloten" wordt de plaats van de verkoop bedoeld of de partijen nu zittend, lopend of rijdend zijn. Met "uit elkaar gaan" wordt bedoeld wat in de volksmond als uit elkaar gaan wordt beschouwd.
  3. Het verbod in de hadith omvat alle soorten goud, zowel geslagen als ongeslagen en alle soorten zilver, zowel geslagen als ongeslagen.
  4. Voor de munteenheden van deze tijd geldt hetzelfde als voor de verkoop van goud tegen zilver. Dat wil zeggen, als je een valuta wilt ruilen voor een andere, zoals een rial voor een dirham, is het toegestaan dat de waardes verschillen zolang beide partijen het eens zijn. Maar er moet overdracht plaatsvinden tijdens de verkooptransactie, anders wordt de transactie ongeldig en wordt de handel als woeker beschouwd, wat verboden is.
  5. Rentehandel is niet toegestaan en een dergelijke overeenkomst is ongeldig, zelfs als beide partijen ermee instemmen; want de Islam beschermt de rechten van het individu en de samenleving, zelfs als iemand vrijwillig afstand doet van zijn recht.
  6. Verbod op het kwaad en het voorkomen ervan voor wie daartoe in staat is.
  7. Het vermelden van het bewijs bij het veroordelen van kwaad, zoals gedaan door Omar ibn al-Khattab (moge Allah tevreden met hem zijn).