+ -

عن أبي سعيد الخدري- رضي الله عنه- مرفوعاً: «لا تبيعوا الذهب بالذهب إلا مثِلْاً بمثل، ولا تُشِفُّوا بعضها على بعض، ولا تبيعوا الوَرِقَ بالوَرِقِ إلا مثلا بمثل، ولا تُشفوا بعضها على بعض، ولا تبيعوا منها غائبا بناجز». وفي لفظ «إلا يدا بيد». وفي لفظ «إلا وزنا بوزن، مثلا بمثل، سواء بسواء».
[صحيح] - [متفق عليه. والرواية الثانية رواها مسلم. والرواية الثالثة رواها مسلم]
المزيــد ...

Абу Са‘ид аль-Худри (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Не продавайте золото за золото, кроме равных по весу, и не допускайте, чтобы одного было больше, чем другого. И не продавайте серебро за серебро, кроме равных по весу, и не допускайте, чтобы одного было больше, чем другого. И не продавайте их, когда одно отсутствует, а другое присутствует». А в другой версии говорится: «…за исключением тех случаев, когда передача происходит из рук в руки». А в другой версии говорится: «…за исключением равных по весу и передаваемых сразу».
[Достоверный] - [передал Муслим - Согласован Аль-Бухари и Муслимом]

Разъяснение

В этом хадисе Пророк (мир ему и благословение Аллаха) запретил оба вида ростовщичества. Это ростовщичество добавки и ростовщичество отсрочки. Он запретил продавать золото за золото вне зависимости от того, в виде монет оно или нет, кроме равного по весу и передаваемого сразу, из рук в руки, поскольку не разрешается продавать его так, чтобы одно присутствовало, а второе отсутствовало. И Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) запретил продавать серебро за серебро вне зависимости от того, в виде монет оно или нет, кроме равного по весу и передаваемого сразу, из рук в руки, и не разрешается, чтобы одного было больше, чем другого, и не разрешено заключающим сделку расходиться до того, как каждый из них получит то, что ему причитается.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Индийский Китайский Персидский тагальского Курдский португальский
Показать переводы
Дополнительно