Lista de Hadices

El Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, envió una brigada a Nayd e Ibn Úmar partió con ellos.

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
Que Alah preserve tu religión, tus asuntos y tus obras finales.

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
El Mensajero de Alah -la paz y las bendiciones sean con él- mientras rezaba cargaba a su nieta Umama Bint Zainab.

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
¡Ya no habrá sufrimiento para tu padre a partir de hoy!

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
Abu Bakr, ¿cuál crees que va a ser el destino de dos hombres si Al-lah es su tercero?

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
Si alguno de ustedes se levanta en la noche a rezar que empiece su rezo con dos rakaas ligeros.

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
Hizo poco pero tendrá una gran recompensa.

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
¡Dádselo! Ciertamente, el mejor de vosotros es aquel que devuelve más beneficio en el pago de la deuda.

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
Recé con el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz. Comenzó con la sura de “La Vaca” [Corán 2].

Traducido al: Inglés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Bengalí Chino
Que Alah tenga misericordia de Moisés fue probado con más que esto y tuvo paciencia.

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
¿Creo que hayan oído que Abu Ubaidah ha traído algo con él desde Bahréin?

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
¡Oh Saad, juro por el Señor de la Kaaba que encuentro el olor del Jardín en este mismo lugar de Uhud!

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Bengalí Chino
Al Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- siempre que le pedían algo nunca decía: no

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
¡Mandad a Abu Bakr que presida como imam la oración con la gente!

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
Que el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, entró el día de la conquista de La Meca portando un turbante negro.

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
Que el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, cuando bebía solía tomar tres respiros.

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
Si tienes agua que haya estado en el odre durante la noche, nos la traes, y si no, pues la tomamos directamente sin recipiente.

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
¡¿Acaso, si Al-lah extrajo la compasión de vuestros corazones, puedo yo poner algo que Al-lah ha extraído de vosotros?!

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
He visto al Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, sentado en cuclillas y comiendo dátiles.

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
Vi al Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, portando dos túnicas verdes.

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
La prenda de vestir preferida por el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, era la túnica.

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
Verdaderamente, Al-lah me ha hecho un siervo noble y generoso y no me ha hecho terco ni soberbio.

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
Oh Al-lah, dificulta los asuntos de quien tiene autoridad sobre mi nación y dificulta sus asuntos.

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
¡Quien no tiene compasión no será compadecido!

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
Elijo entre darles sin que les corresponda, o no darles y que me tachen de tacaño sin serlo.

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
La manga de la túnica del Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, le llegaba a la muñeca.

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
El relato de la muerte de Azubair Ibn Al-Awam -Al-lah esté complacido con él- y el pago de sus deudas.

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
Entré a ver al Profeta -que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- cuando padecía de fiebre y lo toqué.

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
Vi al Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- cuando agonizaba y tenía un recipiente con agua

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
¿Crees que he regateado contigo para tomar tu dromedario? Toma tu dromedario y tu dinero, puesto que son tuyos.

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
El Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- era el más generoso de las personas.

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Bengalí Chino
El Mensajero de Allah,que la misericordia y la protección de Allah sean con él,era el de mejor carácter y moralidad.

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
Había un jovencito judío que servía al profeta -la paz y las bendiciones sean con él-

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
Si me invitan a comer una pata de animal o el brazuelo igual asistiría.

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
Alah no ha enviado profeta sin que haya sido pastor.

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
No he tocado tela ni seda que sea más suave que la mano del mensajero de Alah

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
Los Ángeles no han dejado de cubrirlo con sus alas.

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
Narró Anas -Al-lah esté complacido con él-:"Abu Talha le dijo a Umm Sulaym:"He oído la voz del Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-debilitada y sé por ello que tiene hambre.Así pues¿Tienes algo?".Dijo:"Si.Y sacó dos panes de cebada.A continuación cogió un pañuelo suyo y envolvió con parte de él los panes.Después los introdujo en mi ropa y me envió a donde el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- así pues me dirigí hacia él.Entonces encontré al Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- sentado en la mezquita acompañado de algunas personas.Así pues,me puse delante de ellos y el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- me dijo:"¿Te ha enviado Abu Talha?".Contesté:"Sí"Dijo:"¿La comida?".Dije:"Sí".Entonces el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-dijo:"Levantánse".Así pues,se levantaron y se fueron y yo también,hasta que llegué a donde Abu Talha y le informé.Dijo Abu Talha:"Oh Umm Sulaym,ha llegado el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- con personas y no tenemos que darles de comer".Entonces ella dijo:"Al-lah y su Mensajero saben mejor".Así pues Abu Talha caminó hasta encontrarse con el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- y el Mensajero de Al-lah-la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- se dirigió con él hasta que entraron.Entonces,el Mensajero de Al-lah- la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-dijo:"Trae lo que tengas,oh Umm Sulaym".Y trajo aquel pan.Después el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- ordenó y ella lo desmenuzó y vertió sobre él un odre de manca. A continuación dijo sobre él lo que Al-lah quiere que haya dicho y después dijo:"Deja entrar a diez".Entonces les dejó entrar y comieron hasta que se saciaron y salieron.Después dijo:"Deja entrar a diez".Y les dejó entrar,hasta que comió toda la gente y quedaron saciados.Eran setenta u ochenta hombres.Hadiz sobre el que hay acuerdo.Y en una narración:"Y no dejaron de entrar diez y salir los diez saciados,hasta que no hubo nadie que no hubiera entrado y hubiera comido hasta saciarse. Después se examinó la comida y era la misma que había cuando estaban comiendo".Y en un narración:"Y comieron de diez en diez,hasta que hicieron eso con ochenta hombres.A continuación comió el Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- y su familia y dejaron una parte".Y en otra narración:"A continuación dejaron una parte para que llegara para sus vecinos".Y en otra narració de Anas:"Dijo:"Llegué a donde el Mensajero de Al-lah-la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-un día y lo encontré sentado con sus compañeros,y se había ceñido un turbante al estómago.Y les dije a algunos de los compañeros:"¿Por qué el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendicionesa de Al-lah sean con él- se ha ceñido un turbante a su estómago?". Dijeron:"Debido al hambre".Entonces fuí a donde Abu Talha,el cual era el esposo de Umm Sulaym,la hija de Milhan,y le dije:"Oh padre,he visto al Mensajero de Al-lah-la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- que se ha ceñido un turbante al estómago,y cuando pregunté a algunos de sus compañeros dijeron que era por el hambre".Entonces Abu Talha entró a donde mi madre y le dijo:"¿Hay alguna cosa?".Dijo:"Sí,tengo un pedazo de pan y dátiles.Así pues,si viene el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- puede saciarse y si viene alguien más con él,será poco..." y mencionó el hadiz completo.

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Bengalí Chino
Que nadie de ustedes me hable mal de mis compañeros, ya que deseo salir a hablar con ustedes con el corazón libre de prejuicio.

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
No hablaron en la cuna sino tres

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Bengalí Chino
El carácter del Profeta de Al-lah, que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, era el Corán.

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
Teme a Al-lah y conserva a tu esposa

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
Narró Aisha -Allah esté complacido con ella-: "Sa'd fue herido en el día de la batalla de Al Jandaq (trinchera) , por una flecha de un hombre de Quraish, llamado Hiban Ibn Al 'Ariqah. Era Hiban Ibn Qais, de Bani Mi'isid Ibn 'Amir Ibn Luay el cual le hirió en una vena en medio del brazo. Y el Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- levantó para él una tienda en la mezquita para que se le tratara la herida y tuviera facilidad para visitarlo. Así pues, cuando el Mensajero de Allah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- volvió de Al Jandaq, dejó sus armas e hizo la ablución mayor (gusl). En ese momento vino Yibril -la paz sea con él-mientras sacudía el polvo de su cabeza y le dijo: "Has posado las armas pero ,por Allah, que no las ha dejado. Sal donde están ellos. Dijo el Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-: ¿Hacia dónde?. Y le señaló a la tribu de Abu Quraidha". Así pues el Mensajero de Allah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- se dirigió a ellos y se sometieron a su sentencia, la cual otorgó a Sa'ad, quien dijo: "Ciertamente pronunciaré sentencia sobre ellos: Que los combatientes sean ejecutados y las mujeres y los niños sean hechos prisioneros. Y que se repartan sus bienes".Dijo Hisham: Mi padre me informó que Aisha dijo de que Sa'ad dijo: "Oh Allah, ciertamente tú sabes que no hay nadie que quiera más que yo el hecho de luchar contra ellos por tu causa, pues han desmentido al Mensajero de Allah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- y lo han expulsado.Y en verdad, creo que has puesto la guerra entre ellos y nosotros. Y si queda alguna batalla más contra los Quraish te pido que me dejes participar en ella, para luchar contra ellos por tu causa. Y si sucede la guerra, haz que muera en ella". Dicho esto, empezó a sangrar por su pecho y se asustaron. En la mezquita estaba su tienda de Banu Gaffar y la sangre llegó hasta ellos. Dijeron: "Oh gente ,¿Qué es esto que viene de dónde ustedes están? Así pues, la herida de Sa'd rezumaba sangre y a causa de ella murió -Allah esté complacido con él-. Sahih Al Bujari.

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Chino
“Abu Bakr, déjalas que sigan, pues estos días son días de Eid (festividad)”. Y aquellos días son de Mina.

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
¡Oh Al-lah! Ama este niño a quien yo amo, y ama a todos los que lo amen.

Traducido al: Inglés Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
Narró 'Ubaydullah Ibn 'Abdullah Ibn 'Utbah: "Entré donde estaba 'Aisha y le dije: "¿Acaso no me relatarías sobre la enfermedad del Mensajero de Allah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-?" Dijo: "Claro que sí. Empeoró la salude del Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- y entonces dijo: "¿Acaso la gente ha hecho la oración?. Dijimos: "No te están esperando". Dijo:"Pongan agua en un recipiente para mí". Dijo: "Así lo hicimos e hizo gusl (purificación mayor). A continuación, se dispuso a levantarse pero se desmayó. Después se despertó y dijo -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-: "¿Acaso la gente ha hecho la oración?". Contestamos: "No, ciertamente te están esperando, oh Mensajero de Allah". Dijo: "Pongan agua en un recipiente para mí". Dijo: "Entonces se sentó e hizo gusl. Después se dispuso a levantarse, pero se desmayó. Después se despertó y dijo: "¿Acaso la gente ha hecho laoración?". Respondimos: "No te están esperando, oh Mensajero de Allah". Dijo: "Pongan agua en un recipiente para mí". A continuación, se dispuso a levantarse, pero se desmayó y cuando se despertó dijo: "¿Acaso la gente ha hecho laoración?". Dijimos: "No te están esperando, oh Mensajero de Allah". Y la gente estaba en la mezquita esperando al Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- para hacer la oración del isha. Entonces el Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- envió una orden a Abu Bakr para que hiciera de imam, así que le llegó el mensajero (con al orden) y le dijo: "Ciertamente el Mensajero de Allah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él -te ordena dirigir la oración. Y dijo Abu Bakr, y él era un hombre sensible: "Oh 'Umar dirge". Entonces dijo 'Umar: "Tú tienes más derecho en eso". entonces Abu Bakr dirigió la oración en estos días. Después el Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- se sintió mejor y salió a la mezquita entre dos hombres, uno de ellos Al 'Abbas, para la oración del duhr, mientras Abu Bakr dirigía la oración. Y cuando Abu Bakr lo vio, se dispuso a retrasarse pero el Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- le indicó que no lo hiciera y dijo: "Háganme sentar a su lado". Así que lo sentaron al lado de Abu Bakr". Dijo: "Por lo tanto, Abu Bakr seguía al Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- en la oración y la gente seguía a Abu Bakr. Y el Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- estaba sentado. Dijo 'Ubaydullah: "Entonces entré donde estaba 'Abdullah Ibn 'Abbas y le dije:"¿Te relato lo que me contó 'Aisha sobre la enfermedad del Profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- ?, dijo: "Dime". Entonces le expuse lo que había dicho y no negó nada de lo que dije , excepto que me dijo: "¿Acaso te nombró al hombre que estaba con el Al 'Abbas? Dije: "No". Entonces dijo: "Era Ali Ibn Abi Talib -Allah esté complacido con él-. Sahih Al Bujari.

Traducido al: Francés Español Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso