عن عبدِ اللهِ بنِ بُسْرٍ رضي الله عنه قال: كان للنبيِّ صلى الله عليه وسلم قَصْعَةٌ يقالُ لها: الغَرَّاءُ يحملها أَرْبَعَةُ رِجَالٍ؛ فلما أَضْحَوْا وسَجَدُوا الضُّحَى أُتِيَ بتلك القَصْعَةِ -يعني وَقَدْ ثُرِدَ فيها- فالتَفُّوا عليها، فلَمَّا كَثُرُوا جَثَا رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فقال أعرابيٌّ: ما هذه الجِلْسَةُ؟ فقال رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم : «إِنَّ اللهَ جَعَلَنِي عَبْدًا كَرِيمًا، ولم يَجْعَلْنِي جَبَّارًا عَنِيدًا»، ثم قال رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم : «كُلُوا مِنْ حَوَالَيْهَا، ودَعُوا ذِرْوَتَهَا يُبَارَكْ فِيهَا».
[صحيح] - [رواه أبو داود وابن ماجه]
المزيــد ...

De Abdall-lah Ibn Busr, Al-lah esté complacido con él, que dijo: "c2">“El Mensajero, Al-lah le bendiga y le dé paz, tenía una gran fuente llamada "lucero" que debía ser portada por cuatro hombres. Y en cierta ocasión, después de haber hecho la oración de media mañana, la trajeron llena de caldo de carne y pan troceado en él (zarid). Los compañeros se reunieron alrededor de la misma pero como eran muchos, el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, tuvo que sentarse de rodillas sobre sus talones. En ese instante un beduino le dijo: ‘¿Qué forma de sentarse es esa?’ Y el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, le dijo: ‘Verdaderamente, Al-lah me ha hecho un siervo noble y generoso y no me ha hecho terco ni soberbio’. Después, el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, dijo: ‘¡Comed primero de los lados y dejad la comida del centro para que traiga la baraca!’”.
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Ibn Mayah

La Explicación

El Mensajero, Al-lah le bendiga y le dé paz, tenía una gran fuente llamada "c2">“lucero” que debía ser portada por cuatro hombres. Y en cierta ocasión, después de haber hecho la oración de media mañana, la trajeron llena de caldo de carne y pan troceado en él (zarid). Los compañeros se reunieron alrededor de la misma pero como eran muchos, el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, tuvo que sentarse de rodillas sobre sus talones. En ese instante un beduino le dijo: "c2">“¿Qué forma de sentarse es esa, Mensajero de Al-lah?” dado que es una postura de demuestra humildad. Y el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, le dijo: "c2">“Verdaderamente, Al-lah me ha hecho un siervo noble y generoso y no me ha hecho terco ni soberbio”, así pues el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, nunca fue un soberbio ni un déspota. Después, Al-lah le bendiga y le dé paz, dijo: ¡Comed primero de los lados y dejad la comida del centro para que traiga la baraca!”, así pues, les ordenó que comieran de sus partes más periféricas y dejar su centro, y aclaró que eso es uno de los motivos de la baraca en la comida.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa Traducción India Uigur
Mostrar las Traducciones