عن أبي سعيد الخدري -رضي الله عنه- مرفوعاً: أنَّ ناسًا من الأنصارِ سألوا رسولَ الله - صلى الله عليه وسلم - فأعطاهم، ثم سألوه فأعطاهم، حتى نَفِدَ ما عنده، فقال لهم حين أنفقَ كلَّ شيءٍ بيده: «ما يَكُنْ عندي من خيرٍ فلن أَدَّخِرَهُ عَنْكُم، ومَنْ يَسْتَعْفِفْ يُعِفِّهُ اللهُ، ومَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللهُ، ومَنْ يَتَصَبَّرْ يُصَبِّرْهُ اللهُ. وما أُعْطِيَ أَحَدٌ عطاءً خَيرًا وأَوسع من الصبرِ».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

De Abu Saíd Al Judrí, Al-lah esté complacido con él, que el Mensajero de Al-lah dijo: “Unos hombres de los auxiliares fueron a pedir azaque (sádaqa) al Mensajero de Al-lah, que Él le bendiga y le dé paz, y les dio, después volvieron a pedirle y les dio otra vez, hasta que se le acabó lo que tenía y les dijo: ‘No me guardaría nada que pudiera daros. Pero a aquel que se abstiene de pedir, Al-lah le satisface sus necesidades; quien busca autosuficiencia, Al-lah le hará autosuficiente; y quien guarda paciencia, Al-lah le hará paciente, a nadie se le ha otorgado un bien más preciado que la paciencia’”.

La Explicación

Unas gentes de los auxiliares fueron a pedir azaque (sádaqa) al Mensajero de Al-lah, que Él le bendiga y le dé paz, y él les dio, después volvieron a pedirle y les dio otra vez, hasta que se le acabó lo que tenía, así que les dijo que no se guardaría nada que pudiera darles, pero ya no tenía nada. Después, los exhortó a que se abstuvieran de pedir, que se conformaran con lo que tenían y que fueran pacientes. En este sentido, les dijo que quien no busca lo que tiene los demás y se conforma con lo que le otorga Al-lah, Él le proveerá sus necesidades. La provisión y la satisfacción aquí son las del corazón. Así pues, si el ser humano no aspira a obtener lo que poseen los demás, Al-lah le otorgará la autosuficiencia y no necesitará de los demás, le proveerá de dignidad para no pedir a los demás. De igual modo, quien evita apropiarse de la propiedad de los demás, que Al-lah ha prohibido, Al-lah, Majestuoso y Excelso, le protegerá a él y a su familia; y quien guarda paciencia, Al-lah le hará paciente. A nadie se le ha otorgado un bien más preciado que la paciencia.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino
Mostrar la Traducción