عن عائشة رضي الله عنها قالت: سمعتُ من رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول في بيتي هذا:
«اللَّهُمَّ مَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ أُمَّتِي شَيْئًا فَشَقَّ عَلَيْهِمْ فَاشْقُقْ عَلَيْهِ، وَمَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ أُمَّتِي شَيْئًا فَرَفَقَ بِهِمْ فَارْفُقْ بِهِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1828]
المزيــد ...

De 'Aisha —que Al-lah esté complacido con ella—, quien narró haber oído decir al Mensajero de Al-lah —que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— en su casa:
«¡Oh, Al-lah!, a quien se le ha concedido autoridad sobre cualquier asunto de mi nación y pone a mi gente en dificultades, ponle dificultades. Y a quien se le ha concedido autoridad sobre cualquier asunto de mi nación y trata a mi gente con benevolencia, sé benevolente con él».

[Verídico (sahih)] - [Registrado por Muslim] - [Sahih Muslim - 1828]

La Explicación

El Mensajero de Al-lah —que la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él— rogó a Al-lah que retribuyera con las mismas dificultades a todo aquel que tuviera autoridad sobre cualquier asunto de los musulmanes, ya fuera este asunto nimio o importante y ya fuera la responsabilidad pública o privada, y pusiera problemas a la gente en vez de facilitarles las cosas.
Y Al-lah será benevolente con quien es benevolente con la gente y les pone facilidades, y le facilitará sus asuntos.

Entre los beneficios del HADIZ está

  1. Quien tiene autoridad sobre algún asunto de los musulmanes debe facilitarles las cosas todo lo posible.
  2. La retribución es según la acción realizada.
  3. Para considerar si algo es flexible o severo se toma como referencia si no contradice el Corán y la Sunna.
Mostrar las Traducciones
Idioma: Inglés Urdu Indonesio Más (67)