+ -

عن عائشة رضي الله عنها قالت: سمعتُ من رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول في بيتي هذا:
«اللَّهُمَّ مَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ أُمَّتِي شَيْئًا فَشَقَّ عَلَيْهِمْ فَاشْقُقْ عَلَيْهِ، وَمَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ أُمَّتِي شَيْئًا فَرَفَقَ بِهِمْ فَارْفُقْ بِهِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1828]
المزيــد ...

'Aishah (رضي الله عنها) disse: "Ho sentito il Messaggero di Allah ﷺ dire in questa mia casa:
"O Allah, sii severo con chiunque assuma un ruolo di responsabilità nella mia comunità e si atteggi severamente con essa. E sii dolce con chiunque assuma un ruolo di responsabilità nella mia comunità e si atteggi cordialmente con essa".

[Autentico (şaĥīĥ)] - [Riferito da Muslim]

La spiegazione

Il Messaggero di Allah ﷺ ha invocato Allah contro chiunque assuma un incarico di autorità tra i musulmani, sia che l'incarico sia grande o piccolo, o che sia un'autorità assoluta o locale affinché, qualora egli arrechi difficoltà e non mostri compassione verso di loro, Allah l'Altissimo compensi tale individuo in base alle sue azioni, facendo sì che egli stesso subisca difficoltà (così come le ha causate).
E chiunque sia cordiale verso di loro e faciliti le loro questioni, Allah sarà cordiale verso di lui e faciliterà le sue questioni.

La traduzione: Inglese Urdu Spagnolo Indonesiano Aygoriano Bengalese Francese Turco Russo Bosniaco Singalese Indiano Cinese Persiano Vietnamita Tagalog Curdo Hausa Portoghese Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Tailandese Tedesco Giapponese Pashto Assamese Albanese Svedese Amarico Olandese Gujarati Kirghiso Nepalese Yoruba Lituano Dari Serbo Somalo Tagico Kinyarwanda Rumeno Ungherese Ceco Malgascio Oromo Kannada Uzbeco Ucraino
Visualizza le traduzioni

Alcune nozioni utili tratte dal Ĥadīṯ

  1. È doveroso per chiunque assuma un ruolo di responsabilità in ciò che riguarda le questioni dei musulmani essere il più possibile cordiale nei loro confronti.
  2. Il compenso è in base alle azioni compiuta.
  3. Il criterio per determinare se un comportamento sia cordiale o severo è nel valutare se contrasta o meno il "Libro e la tradizione profetica".