عن عائشة رضي الله عنها قالت: سمعتُ من رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول في بيتي هذا:
«اللَّهُمَّ مَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ أُمَّتِي شَيْئًا فَشَقَّ عَلَيْهِمْ فَاشْقُقْ عَلَيْهِ، وَمَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ أُمَّتِي شَيْئًا فَرَفَقَ بِهِمْ فَارْفُقْ بِهِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1828]
المزيــد ...

Yii a Aɩsa nengẽ, (Wẽnd yard be a yĩnga) a yeelame: m wʋma Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) t'a yet mam ro-kãngã pʋgẽ:
"m Soabã, ned ning sẽn wa n lʋɩ mam poorẽ rãmbã yell taoore, n weoog-ba bɩ F weoog a zugu, la ned ning sẽn wa n lʋɩ mam poorẽ rãmbã yell taoore, n zoe b nimbaanegã, bɩ F zoe a nimbaanega".

[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Muslim n togs-a] - [Ṣahɩɩh Muslim - 1828]

bilgrã

Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) kosame tɩ ned fãa sẽn wa n lʋɩ lɩslaambã yell taoore, yaa bedr tɩ yaa bilfu, zem tɩ yaa taoor sẽn gũbgi maa yaa bogr sẽn welg neb zalle, t'a kẽes nebã nango, n ka zoe b nimbaanega, bɩ Naab A Wẽnd yao-a a tʋʋmdã bilgri, n weoog a yellã.
La ned ning sẽn wa n maan bʋg-bʋg ne nebã, n yols b yεlã, bɩ Wẽnd me maan bʋg-bʋg ne-a la A yols a yεla.

Sẽn be Hɑdiisã yõod-rãmbẽ

  1. Sõmba ne ned ning sẽn wa n lʋɩ yell ning taoore, lɩslaambã yεlẽ, bɩ a maan yol-yol ne-ba, a pãng tõog tεka.
  2. Rolbã yɩtɑ wɑlɑ tʋʋmdã buudu.
  3. Bũmb ning d sẽn tikd n yeel tɩ woto yaa yol-yole la kãe-kãe wã, yaa sẽn ka yõsgd Alkʋrãanã la Sũnnah.
Wilg Goɑmã lebg-rãmbã
Buudɑ gomdã: Ãnglε Urdiimdu Espayõlle Pɑɑgã (67)