عن عائشة رضي الله عنها قالت: سمعتُ من رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول في بيتي هذا:
«اللَّهُمَّ مَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ أُمَّتِي شَيْئًا فَشَقَّ عَلَيْهِمْ فَاشْقُقْ عَلَيْهِ، وَمَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ أُمَّتِي شَيْئًا فَرَفَقَ بِهِمْ فَارْفُقْ بِهِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 1828]
المزيــد ...

Aisha - que ALLAH esteja satisfeito com ela - narrou: "Ouvi, nesta minha casa, o Mensageiro de ALLAH - que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele - dizer:
'Ó ALLAH! Sê severo com aquele que, ao adquirir um cargo de alguma autoridade, na minha nação, for severo para com ela. E sê benevolente com aquele que, ao adquirir um cargo de alguma autoridade, na minha nação, for benevolente para com ela!"

[Sahih] - [Narrado por Musslim] - [Narrado por Musslim - 1828]

Explanação

O Mensageiro de ALLAH, que a paz e bênçãos de ALLAH estejam sobre ele, apelou a todos os que forem encarregues de assumir alguma responsabilidade de um dos assuntos dos muçulmanos, seja pequeno ou grande, e seja essa tutela geral, ou tutela parcial e específica, e ele for severo para com eles e não for benevolente com eles, então ALLAH, o Altíssimo, o recompensará de forma proporcional ao seu comportamento, dificultando para ele (seus assuntos).
E quem for gentil com eles e facilitar seus assuntos, ALLAH será gentil com eles e facilitará seus assuntos.

Das notas do Hadith

  1. É dever de quem for encarregue alguma responsabilidade de qualquer assunto dos muçulmanos ser gentil com eles tanto quanto puder.
  2. A retribuição é proporcional a acção.
  3. O indicador do critério do que é considerado gentileza ou severidade é o que não contradiz o Alcorão e a Sunnah.
Ver as traduções
Idioma: Inglês Urdu Espanhola Mais (67)