عن عائشة رضي الله عنها مرفوعاً: «اللهم من وَلِيَ من أمر أمتي شيئاً، فشَقَّ عليهم؛ فاشْقُقْ عليه».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

আয়েশা রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে মারফূ‘ হিসেবে বর্ণিত, “হে আল্লাহ! যে আমার উম্মতের কোনো কাজের কিছু দায়িত্ব নিল এবং সে তাদের ওপর কঠোরতা করল, তুমি তার ওপর কঠোরতা কর।”
সহীহ - এটি মুসলিম বর্ণনা করেছেন।

ব্যাখ্যা

ছোট হোক বা বড় হোক যে ব্যক্তি মুসলিমদের কোনো কাজের দায়িত্ব পেয়ে তাদের ওপর কষ্ট চাপিয়ে দিল তার জন্য হাদীসটিতে কঠিন হুমকি রয়েছে। আর তা হচ্ছে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বদ-দো‘আ দ্বারা যে, আল্লাহ তা‘আলা তাকে তার আমলের ধরণ অনুযায় বিনিময় দিবেন।

অনুবাদ: ইংরেজি ফরাসি স্পানিস তার্কিশ উর্দু ইন্দোনেশিয়ান বসনিয়ান রুশিয়ান চাইনিজ ফার্সি তাগালোগ ইন্ডিয়ান সিংহলী কুর্দি হাউসা পর্তুগীজ মালয়ালাম তেলেগু সুওয়াহিলি তামিল বার্মিজ জার্মানি জাপানিজ
অনুবাদ প্রদর্শন

ফায়দাসমূহ

  1. যেসব আমীর ও কর্মকর্তারা মানুষকে হয়রানি করে তাদের জন্য হাদীসটিতে কঠোর হুমকি এসেছে।
  2. যে কেউ মুসলিমদের নেতৃত্বের কোনো বিষয়ের দায়িত্ব নিবে তার ওপর ওয়াজিব হলো সে তার নিজের সাধ্যানুযায়ী তাদের প্রতি নমনীয় হবে।
  3. কর্মের বিনিময় কর্মের ধরণ অনুযায়ী হয়ে থাকে।
আরো